Produkty dla instrumenty (1058)

MG80-NE/EI/PN/EC/CM - Moduły interfejsu dla wskaźników inkrementalnych

MG80-NE/EI/PN/EC/CM - Moduły interfejsu dla wskaźników inkrementalnych

The probe's measurement data can be sent to a PLC via Ethernet, EtherNet/IP, PROFINET or EtherCAT fieldbus Fieldbus compatible interface module: MG80-NE (Ethernet) / MG80-EI (EtherNet/IP) / MG80-PN (PROFINET) / MG80-EC (EtherCAT) Up to 16 MG80-CM counter modules for measuring probes can be connected to each main module. Up to 64 MG80-CM or touch probes can be connected to MG80-NE via max. 3 LINK connections Up to 255 MG80-CM or measuring probes can be connected to MG80-EI/PN via LINK connections. Theoretically, up to 65,535 MG80-CM or mestasters can be connected to MG80-EC via LINK connections. MG80-CM Counter module for connection of one DK or DT series probe (with MT13) Easy installation on DIN mounting rail LZ80-K1/K2 I/O module for MG80-EI, MG80-PN and MG80-EC Equipped with 8 inputs and 8 outputs Interface moduls for :Ethernet, Ethernet/IP, Profinet, EtherCAT compatible gauges:DK-series and DT-series with MT13 adapter
DPFR-029 Badanie momentu cogging - Stanowiska testowe

DPFR-029 Badanie momentu cogging - Stanowiska testowe

Test facility for the development and quality control of electric motors. The holding torque of the permanent magnet is tested, plotted and evaluated. Customized Solution Request of our customer: The motor is used to drive / open and close a car tailgate. In the event of a power failure, the holding force of the permanent magnet must be greater than the weight of the tailgate so that it stops safely. For this purpose, the cogging torque of the permanent magnet poles is measured over one revolution depending on the angle of rotation. Acquisition of torque via rotation angle Graphic recording of the test sequence Storage of the test results in Excel Simultaneous viewing of up to 20 variable test sequences from the database, shown in color. Variable test speed Reproducible test process thanks to constant speed independent of torque.
Stojak na Dwa Lejki - Sprzęt Laboratoryjny, dla Dwóch lub Czterech Lejków, Innowacyjna Koncepcja Magnetyczna

Stojak na Dwa Lejki - Sprzęt Laboratoryjny, dla Dwóch lub Czterech Lejków, Innowacyjna Koncepcja Magnetyczna

Trichtergestell mit zwei Trichterhaltern und zwei Reduzier-Einsätzen. Platzsparendes Design mit zwei praktischen Abstellflächen. Robustes und standfestes Trichtergestell, chemikalienbeständig, bruchsicher und stufenlos höhenverstellbar. Das Trichtergestell eignet sich für alle Trichter von 40 bis 180 mm Durchmesser. Für kleine Trichter können die Trichterhalter mit Reduzier-Einsätzen verwendet werden. Die Trichtergestelle können auch hervorragend als Filtriergestell eingesetzt werden. Durch ein innovatives Magnetkonzept sind keine Klemmschrauben notwendig, die Trichterhalter können einfach, flexibel und einhändig in der Höhe angepasst werden. Das Laborgestell lässt sich über entsprechendes Zubehör flexibel anpassen, z.B. mit zusätzlichen Trichterhaltern oder mit einer Halterung für Imhoff-Trichter. Zudem kann das Trichtergestell auch in ein Pipettengestell umgewandelt werden. Material:PP, Stahl verchromt Einstellbare Höhe:bis 450 mm Für Trichter:Ø 40–180 mm
Wykrywalna łyżka, niebieska - Widoczna dla wykrywaczy metali lub promieni rentgenowskich, dla przemysłu spożywczego, paszowego i farmaceutycznego

Wykrywalna łyżka, niebieska - Widoczna dla wykrywaczy metali lub promieni rentgenowskich, dla przemysłu spożywczego, paszowego i farmaceutycznego

Detectable SteriPlast® spoons, made of polystyrene, are produced in our class 7 clean room (10,000), individually packaged for disposable use and then sterilised by gamma rays. The detectable spoons are available in two sizes, 2.5 ml (similar to a teaspoon) and 10 ml (similar to a tablespoon), and are ideal for sampling powders, granulates and fluids. These scoops, spatulas, spoons and scrapers are not only coloured blue but also have a special additive in the material that makes them visible to metal detectors or X rays. These products can therefore be rejected with standard systems for checking for foreign objects, even though they are made of plastic. Material:PS
Wykrywalny skrobak, niebieski - Widoczny dla wykrywaczy metali lub promieni rentgenowskich, dla przemysłu spożywczego

Wykrywalny skrobak, niebieski - Widoczny dla wykrywaczy metali lub promieni rentgenowskich, dla przemysłu spożywczego

Der detektierbare Schaber SteriPlast® aus blauem Polystyrol wird in unserem Reinraum Klasse 7 (10.000) produziert, für den Einweg-Bedarf einzeln verpackt und anschließend gammastrahlensterilisiert. Stabiler und handlicher Schaber für den Einwegbedarf. Der detektierbare Schaber eignet sich zum Abschaben, Glätten oder Säubern, sowie zum Entfernen von Rückständen. Ergänzend zum blauen Farbton haben diese Probenehmer einen speziellen Zusatzstoff im Material, der sie in Metalldetektoren oder per Röntgenstrahlen sichtbar macht. Diese Produkte können somit, obwohl sie aus Kunststoff hergestellt sind, über die üblichen Systeme zur Fremdkörperkontrolle aussortiert werden. Material:PS detektierbar, blau
Kubek laboratoryjny, kubek Griffin PP, niebieska skala - kubek plastikowy, PP, wysoko przezroczysty, urządzenie pomiarowe, wyposażenie laboratorium

Kubek laboratoryjny, kubek Griffin PP, niebieska skala - kubek plastikowy, PP, wysoko przezroczysty, urządzenie pomiarowe, wyposażenie laboratorium

Laborbecher nach ISO 7056, angelehnt an DIN EN ISO 3819 (Glas, ehemals DIN 12331), vielseitig einsetzbar. Bei der Abnahme größerer Stückzahlen ist ein individueller Aufdruck möglich. Material:PP, hochtransparent
Łyżka do żywności, niebieska - Może być używana w kontekście zarządzania ciałami obcymi HACCP/IFS/BRC

Łyżka do żywności, niebieska - Może być używana w kontekście zarządzania ciałami obcymi HACCP/IFS/BRC

Les cuillères pour aliments SteriPlast® en polystyrène bleu sont fabriquées dans notre salle blanche, classe 7 (10.000), montées, emballées individuellement pour l'usage unique et stérilisées par irradiation gamma. Disponibles en deux tailles, 2,5 ml (cuillères à café) et 10 ml (cuillères à soupe), elles conviennent parfaitement au prélèvement de poudres, granulés, pâtes et liquides. La couleur bleue n'existe pas sous forme naturelle dans des aliments. Et ainsi, les produits bleus, ou des parties de ces produits, seraient très rapidement et aisément reconnus et détectés lors du contrôle visuel s'ils accédaient par hasard dans la production. L'utilisation d'outils bleus contribue donc à la conformité aux exigences requises par l'analyse et l'évaluation des risques HACCP en rapport à des corps étrangers. Ceci est une condition primordiale importante, notamment dans les secteurs de la transformation des produits alimentaires. Matériel:PS bleu
KOMORA UV-LED BSL-02: Elastyczne promieniowanie UV - Komora do naświetlania

KOMORA UV-LED BSL-02: Elastyczne promieniowanie UV - Komora do naświetlania

With the UV LED chamber BSL-02, we offer you a versatile irradiance chamber on a basis of high quality UV LEDs. The most common UV curing adhesives can be applied, due to the high irradiance of 400 mW/cm². Compared to our irradiance chambers of the series BS, the series BSL-02 offers the 40-fold irradiance. In addition, the high irradiance allows for very short exposure times. With the typical UV LED characteristics like „Instant-Start“, the dimmability and the long service life, the BSL-02 is ideal for laboratory tests and the manual production. The irradiance is adjustable from 2% to 100%. The integrated timer controls the irradiance precisely. For even better results, we recommend one of our calibrated UVA+ sensors. The dose control is already integrated in the UV-MAT Touch and UV-MAT control units in the BSL-02 UV LED chamber. Interior chamber:46 x 32 x 25 cm Dimensions, chamber:55,5 x 40 x 43 cm Weight:~ 40 kg Power consumption:600-1200 W Mains:100 - 240 V, 50/60 Hz Cooling:air cooling
SL110 / SL130 Digiruler - Inkrementalny magnetyczny enkoder taśmowy

SL110 / SL130 Digiruler - Inkrementalny magnetyczny enkoder taśmowy

Exposed linear encoder ( magnetic tape) for resolutions up to 5µm. Very easy installation by clamping or gluing with large mounting tolerances. Perfectly suited for simple length measurement in a wide range of applications. Measuring lengths: 200mm - 30m Accuracy: +/-(25+5L/1.000)µm; L= measuring length Graduation period: 5mm Recommended for resolutions up to 5µm Compatible with PL20C, PL25-3 and PL81/PL82 read heads (sold separately) SL110: open length measuring system in aluminum profile for clamp-on mounting SL130: open length measuring system as tape for sticking on Simple mounting Extremely robust position measuring system for large measuring ranges Measuring lengths:200mm - 30.000mm Grating period:5mm Compatible reading heads:PL20C, PL25, PL81, PL82 Max. resolution:5µm Protection class:IP67 Max. response speed:5m/s
RU97 - Absolutny System Pomiaru Kątów dla CNC

RU97 - Absolutny System Pomiaru Kątów dla CNC

Système de mesure angulaire de haute précision avec roulement et avec arbre creux de 20 mm ou 22 mm pour les applications de machines-outils CNC Système de mesure angulaire extrêmement robuste avec principe de fonctionnement magnétique absolu Précision : +/-2,5s Résolution : 25 bits Vitesse max. Vitesse de rotation : 2000 tr/min Interfaces : Siemens DRIVE-CLiQ et Fanuc La version Siemens DRIVE-CLiQ est certifiée Functional Safety Précision:+/-2,5 arcsec Resolution:25bit Vitesse de résponse maximale:2000 rpm Interface:Siemens DRIVE-CLiQ, Fanuc
Złączka w kształcie T - Złączka węża, PP lub PVDF, różne połączenia (T, Y, kątowa, czterodrogowa)

Złączka w kształcie T - Złączka węża, PP lub PVDF, różne połączenia (T, Y, kątowa, czterodrogowa)

T-Schlauchtüllen zum Verbinden von Schläuchen, zylindrische Tüllen. Material:PP
System monitorowania pomiarów - DIGIFORCE® 9307 - System monitorowania pomiarów - DIGIFORCE® 9307

System monitorowania pomiarów - DIGIFORCE® 9307 - System monitorowania pomiarów - DIGIFORCE® 9307

L'accuratezza di misurazione di fino a 0.05%, frequenza di campionamento massimo 10 chilocicli, gli elementi innovatori di valutazione, cioè le finestre, le soglie, i trapezi, le curve di busta, liberamente le operazioni matematiche definibili, due processi sincroni può essere controllata, 128 programms di misurazione, campionamento intelligente del segnale, funzioni programmabili dell'ingresso/uscita, Ethernet, USB, RS232, estesi sistemi diagnostici e l'analisi statistica, tutte le interfacce usuali del sensore, le interfacce variabili di fieldbus, software potente del PC CARATTERISTICHE — Controllo completo di processo consegnato dagli elementi innovatori di valutazione finestra, soglie, trapezi, buste ed operazioni matematiche — Alta accuratezza 0.05% di misura possibile ad una frequenza di campionamento di 10 chilocicli — Grazie trattati flessibili di integrazione ad una gamma di interfacce di Fieldbus — Un monitoraggio simultaneo di due processi sincroni Applicazioni:di misura, di processo Più applicazioni:di disposizione e di assemblaggio Altre caratteristiche:Ethernet, RS232, sistema di controllo Più caratteristiche:sistema di misurazione
Stojak na pipety - Wyposażenie laboratoryjne, dla maksymalnie 40 pipet, Innowacyjna koncepcja magnetyczna

Stojak na pipety - Wyposażenie laboratoryjne, dla maksymalnie 40 pipet, Innowacyjna koncepcja magnetyczna

Gestell für Pipetten mit zwei drehbaren Lochplatten und Auffangschale. Die Halterungen sind geeignet für bis zu 40 Pipetten in unterschiedlichen Größen, für alle Mess- und Vollpipetten bis max. 18 mm Durchmesser. Eine Auffangschale schützt die Pipettenspitzen und nimmt abtropfende Flüssigkeit auf. Der Pipettenständer eignet sich zum Trocknen und zur platzsparenden Aufbewahrung von Pipetten oder auch Thermometern, Reagenzgläsern oder ähnlichem. Ein sehr stabiler Standfuß sorgt für absolute Kippsicherheit. Durch ein innovatives Magnetkonzept sind keine Klemmschrauben notwendig, die Aufnahmeplatten können einfach, flexibel und einhändig in der Höhe angepasst werden. Das Laborgestell lässt sich über entsprechendes Zubehör flexibel anpassen, z. B. als Gestell für Imhoff-Sedimentiertrichter oder als Trichtergestell. Material:PP, Stahl verchromt Einstellbare Höhe:bis 450 mm Stellplätze:40
Zawory Dwudrogowe i Trójdrogowe - Transfer Cieczy lub Gazów, PVDF lub PP/PE, Sprzęt Przemysłowy i Laboratoryjny

Zawory Dwudrogowe i Trójdrogowe - Transfer Cieczy lub Gazów, PVDF lub PP/PE, Sprzęt Przemysłowy i Laboratoryjny

Zwei- und Dreiwegeventile werden zur Durchleitung von Flüssigkeiten oder Gasen eingesetzt, um den Durchfluss freizugeben, zu sperren oder seine Richtung zu ändern. Material:PP/PE, PVDF
Zakretka - Pojemnik plastikowy, PP, Biały, Sterylizowalny, Wyposażenie laboratoryjne

Zakretka - Pojemnik plastikowy, PP, Biały, Sterylizowalny, Wyposażenie laboratoryjne

Bote de envasado de diseño moderno con tapa de rosca. Vaciado sin restos, ya que no existen ranuras, económico. Material:PP blanco Esterilizable:sí
Tacki laboratoryjne - Wyposażenie laboratoryjne, PP, białe, oddzielne rowki na rozlanie

Tacki laboratoryjne - Wyposażenie laboratoryjne, PP, białe, oddzielne rowki na rozlanie

The laboratory trays are practical all-purpose trays that can be nested when empty, also durable, shatterproof and resist flexing. The trays have a strong, rounded rim. Suitable as a spill trough for environmentally dangerous, aggressive substances, for experiments, as an etching tray, as an instrument holder, a medicine tray, a photographic development basin, a goods presentation tray and a display tray for foodstuffs. Material:PP, white
UV UTWARDZAJĄCA KOMORA BSM-03 - Komora Napromieniowania

UV UTWARDZAJĄCA KOMORA BSM-03 - Komora Napromieniowania

The BSM-03 UV curing chamber with an output of 2 kW is best suited for large-area UV curing, hardening, and bonding. The internal shutter is controlled by the UV-MAT for an accurate dose so that reproducible exposure is achieved even with medium-pressure lamps. With irradiance of 150 mW/cm², the required dose is typically achieved within several seconds. The UV curing chamber can be opened for loading and unloading while the lamp is on. The shutter is monitored and closed with a safety circuit so that no UV radiation is emitted outside the chamber. The sliding sample support also facilitates loading and unloading. It withstands all loads up to 20 kg. With 60 x 40 cm at the base and a height of 25 cm, the irradiation room offers plenty of space. The sample chamber temperature is about 45°C in operation. Due to the high uniformity of the irradiation, the samples may be positioned in any order. UV curing UV sealing UV bonding UV gluing surface activation Interior chamber:60 x 40 x 25 cm Dimensions:77 x 62 x 80 cm Weight:~ 80 kg Power consumption:2200 W (irradiation) Lamp lifetime:1.000 h to 3.000 h, typical
Czujnik momentu z wyświetlaczem "DRBK-A" - Rotacyjne czujniki momentu

Czujnik momentu z wyświetlaczem "DRBK-A" - Rotacyjne czujniki momentu

Simultaneous speed / torque display universally applicable sufficient for many measuring tasks 11 torque range from ± 0 - 0,5 Nm to ± 0 - 1000 Nm Very short Broad input voltage range Current output and voltage output Measurement accuracy: ≤ 0,5% of full scale Torque ranges from 0,5 to 1000 Nm Contactless transfer of measurement signal Proven strain gage technology Integrated signal amplifier Single power supply Multipurpose use Simultaneous speed/torque indication 4-segment display with sign Peak mode (clockwise only) Indication area on LCD display 30 x 11 mm Speed indication updated 1x sample/second Torque updated 1,000 samples/second Supply voltage:11,5 to 28,8 V DC Power consumption:approx. 250 mA
Seria DS805S, DS812S, DS830S - Sonda pomiarowa liniowa z interfejsem USB

Seria DS805S, DS812S, DS830S - Sonda pomiarowa liniowa z interfejsem USB

Jauge incrémentale avec codeur linéaire magnétique intégré et interface USB Excellente résistance à l'eau et à l'huile grâce au principe magnétique Longue durée de vie grâce à la conception de l'axe cannelé à billes Plage de mesure : 5mm, 12mm, 30mm Précision : 1 μm(p-p) à 1,7 μm(p-p) selon le modèle Résolution : 0.1 μm ou 0,5µm Vitesse de réponse maximale : 40 m/min Point de référence : un Interface : USB 2.0 Alimentation électrique : 5V Actionnement du plongeur : Force du ressort / type de poussée (dépend du modèle) Logiciel USB : Logiciel d'évaluation de base et pilote inclus Application : Inspection et contrôle de qualité dans les chaînes de montage et de production ou appareils de mesure multicanaux Plage de mesure:5mm,12mm, 30mm Précision:+/-1µm(p-p) á 1,7µm(p-p) selon le modéle Résolution:0,1µm ou 0,5µm Interface:USB 2.0 Point de réference:1 Vitesse de réponse maximale:80m/min
PharmaSpoon - Urządzenie do pobierania próbek proszków, stal nierdzewna, dla przemysłu farmaceutycznego

PharmaSpoon - Urządzenie do pobierania próbek proszków, stal nierdzewna, dla przemysłu farmaceutycznego

PharmaSpoon for taking samples of powdery substances, intermediate products and material in the pharmaceutical industry. Special materials with excellent surface qualities must be used for this to prevent cross-contamination. Our PharmaSpoon fulfils these requirements. Made of stainless steel AISI 316L (1.4404), surface highly polished by hand (not electro-polished!). The excellent surface properties of the PharmaSpoon provide significant advantages. Material:AISI 316L (1.4404) Total length:650 mm
PharmaScoop z długim uchwytem - Pobraniacz próbek, sprzęt farmaceutyczny, stal nierdzewna

PharmaScoop z długim uchwytem - Pobraniacz próbek, sprzęt farmaceutyczny, stal nierdzewna

The long handle of the sample scoop makes it possible to take samples even from places that are difficult to reach, for example large containers with very little content. The high rim prevents the sample from spilling after it is taken. The light design of the stainless steel scoop ensures comfortable handling. This sample scoop PharmaScoop has been developed in order to meet the high requirements of the pharmaceutical industry, such as those contained in the FDA regulations. Like all samplers for the pharmaceutical industry, they are made of stainless steel AISI 316 without edges, crevices or undercuts in which sample residues could collect and contaminate subsequent samples. The highly polished inner and outer surfaces of the scoop therefore meet all the requirements for GMP compliance in production and sampling. Material:Stainless steel (1.4301)
Kubek ze stali nierdzewnej, wydłużony - Zamknięty uchwyt do głębokości zanurzenia około 50 cm

Kubek ze stali nierdzewnej, wydłużony - Zamknięty uchwyt do głębokości zanurzenia około 50 cm

Préleveur d’échantillon en acier inoxydable V2A (1.4301) avec manche complètement fermé rallongé. Le bécher à échantillons ne possède pas d’orifices ou de fissures jusqu’à une profondeur d’immersion d’env. 500 mm. Du fait de la construction fermée de la barre, le bécher à échantillons est idéalement adapté au prélèvement d’échantillons d’eau dans les puits, les boues, les eaux usées ou le lisier. Le bécher peut être stérilisé à la vapeur et par flambage complet, ce qui le rend facile à stériliser également sur le lieu d’utilisation.
DPFR-002 Test momentu- kąta obrotu w piecu zimno-ciepło - Stanowiska testowe

DPFR-002 Test momentu- kąta obrotu w piecu zimno-ciepło - Stanowiska testowe

The specimen is cyclically loaded in a cold-heat oven to freely programmed load follow with torque. Rotation angle and temperature are documented with. Applicationfield Automotive industry; Optimization of the granular mixture of rubber elements of a window motor.
Czujnik UVC SWW1 Z ODDZIELNYM WZMACNIACZEM - Czujniki UV

Czujnik UVC SWW1 Z ODDZIELNYM WZMACNIACZEM - Czujniki UV

Client-specific UVC sensor Modification of UVC-S sensor Sensor and amplifier separately arranged Submersible sensor Developed for application in sewage, waste / residual water
EasyScoop - Sprzęt laboratoryjny i przemysłowy, lekki aluminium, pobornik próbek

EasyScoop - Sprzęt laboratoryjny i przemysłowy, lekki aluminium, pobornik próbek

Si se utilizan palas convencionales, las muñecas del personal que toma la muestra sufren una gran carga al tomar muestras de materiales a granel con un alto peso específico. EasyScoop, con su mango interior centrado, está diseñado de manera ergonómica, lo que permite un trabajo fácil y seguro. Dado que la longitud de EasyScoop es considerablemente menor que la de una pala convencional, resulta mejor para tomar muestras de recipientes estrechos. Material:Aluminio ligero anodizado al brillo
WYSOKOMOCNA KOMORA UVC BSH-02 - Komora Irradiacyjna

WYSOKOMOCNA KOMORA UVC BSH-02 - Komora Irradiacyjna

The irradiation chamber BSH-02 is a high-powered UVC chamber with superior irradiance of 85 mW/cm². Like all BS irradiation chambers, the BSH-02 offers time- or dose-controlled irradiation of samples with UV light. The chamber is fully equipped with ozone-free UVC amalgam lamps with a total lamp power of 750 W. Compared to our standard BS series, the BSH-02 offers irradiance that is 750% higher. Thus, the irradiance is high enough for high-energy applications or UV curing. The BSH-02 has compact outer dimensions and the interior irradiation chamber has a base area of 46 x 32 cm and a height of 25 cm. The sample chamber operating temperature is about 45°C so that thermal damage to the specimen is minimized. Due to the high uniformity of the irradiation, the samples may be positioned in any order. Interior chamber:46 x 32 x 25 cm Dimensions, chamber:55,5 x 40 x 43 cm Weight:~ 32 kg Power consumption:1000 W Lamp lifetime:up to 8.000 h
Uniwersalny Kubek Miarowy - Sprzęt Laboratoryjny, Instrumenty Pomiarowe, Kubek Plastikowy, PP, Przezroczysty

Uniwersalny Kubek Miarowy - Sprzęt Laboratoryjny, Instrumenty Pomiarowe, Kubek Plastikowy, PP, Przezroczysty

Universal-Messbecher mit unzerstörbarer Graduierung. Die drei besonders geformten Ausgusslippen ermöglichen gutes Ausgießen von Flüssigkeiten. Aufgrund des günstigen Preises auch als Einwegmessbecher einsetzbar. Material:PP, transparent, autoklavierbar
Łyżka szpatułka, jednorazowa - Sprzęt laboratoryjny, PS, sterylny, pakowany indywidualnie, urządzenie do pobierania próbek

Łyżka szpatułka, jednorazowa - Sprzęt laboratoryjny, PS, sterylny, pakowany indywidualnie, urządzenie do pobierania próbek

The spoon spatula is a double spatula with a 0.5 ml spoon and a 17 mm spatula blade, total length 178 mm. The spoon spatula has many different uses in labs – as a sampling spoon, for measuring or transferring small amounts, as a scraper or for mixing and stirring. Specially designed for disposable use, resistant to chemicals and corrosion-proof. Clean room manufactured, available either in a large package with 100 pieces or 100 pieces packaged individually and sterilised by gamma rays. Material:PS
Jednorazowa szpatułka do pobierania próbek - Urządzenia do pobierania próbek, Wyposażenie laboratoryjne

Jednorazowa szpatułka do pobierania próbek - Urządzenia do pobierania próbek, Wyposażenie laboratoryjne

Mit dem Probenspachtel lassen sich dickflüssige Medien, wie Pasten oder Cremes, auftragen, verteilen oder glatt streichen. Der Spachtel gelangt leicht in die Ecken und Rundungen verschiedener Behälter und eignet sich zum Ausschaben von Schüsseln, zum Entfernen von Rückständen oder zum Abstreifen von Bürkles Mess- und Dosierlöffeln. Die formstabile lange Kante des Kunststoffschabers ist ideal, um viskose Medien zu schneiden. Eine kleine Spitze an der langen Kante kann zum Aufreißen, beispielsweise von Verpackungsfolie, eingesetzt werden. Zudem eignet sich der Schaber zum Rühren und Vermengen. Der Einwegspachtel ist für den Einsatz in den Bereichen Pharmazie, Chemie, Kosmetik und Food & Beverage geeignet. – Weiß, weiß Bio, blau oder blau detektierbar – Einweg, optional sterilisiert
Cyfrowy megomierz - RESISTOMAT® 24508

Cyfrowy megomierz - RESISTOMAT® 24508

Interruptor automático/manual de la gama de la medida, voltaje 45 V, 100 V, 250 V, 500 V, indicador del valor límite, de la prueba interfaz RS232 CARACTERÍSTICAS Gama de la medida de la resistencia a partir el 50 del kΩ… 10 TΩ PA actual de la gama 10 de la medida… 10 mA Interruptor automático/manual de la gama de la medida Pruebe el voltaje 45 V, 100 V, 250 V, 500 V Indicador del valor límite Interfaz RS232 (opción del USB y de Ethernet) Sistema de visualización:digital Movilidad / instalación:en bastidor