Produkty dla instrumenty (3863)

Seria DYN-X-V – Czujnik Wysokiego Ciśnienia / Konwerter Topnienia

Seria DYN-X-V – Czujnik Wysokiego Ciśnienia / Konwerter Topnienia

Nullpunkt und Spanne einstellbar Genauigkeit besser als ±1,0% Allgem. Schmelzdruckmessung DyMax®-beschichtete Edelstahl-benetzte Teile 0 – 10 Vdc Ausgänge 0 – 500 bis 0 – 10.000 psi Interne 80 % Shuntkalibrierung
TRA816 – Transformator Prądowy Sieci Niskiego Napięcia, Pomiary

TRA816 – Transformator Prądowy Sieci Niskiego Napięcia, Pomiary

Einphasiger Stromwandler Kabeldurchführung primär Primärströme 2000…5000A Sekundärströme 1 – 5A Genauigkeitsklasse : Kl.0,5 – 1 Bürde 15…25VA Teilbare Wandler
Seria BP420

Seria BP420

Geschweißte einteilige Baugruppe – keine Beeinträchtigung der Verbindungsfestigkeit bei erhöhten Temperaturen Inconel-Berstscheibe – Stabilität in einem breiten Temperaturbereich Berstdruck von 1.500 bis 15.000 psi Genauigkeit von ± 10 % des Nennberstdrucks bei 300° – 750°F Für Schmelzetemperaturen von bis zu 800°F (425°C) Leckrate übertrifft 1×10-6 Standard cc/sec.
Kontrola UV LED LedControl S: Elastyczność i precyzja dla przemysłowych źródeł światła UV - UV-LED

Kontrola UV LED LedControl S: Elastyczność i precyzja dla przemysłowych źródeł światła UV - UV-LED

The use of ultraviolet-curing adhesives and compounds is constantly increasing. With the LedControl S UV LED controller, you remain flexible for future requirements. Due to the modular design, one UV LED lamp, up to five or even up to 16 UV LED lamps with different wavelengths can be operated and individually adjusted with one LEDControl S. For applications such as bonding, potting or fluorescence excitation, the wavelengths 365, 385, 395, 405 and 450 nm are available. With the variety of wavelengths, you remain particularly flexible and can upgrade and change over at any time. With several UV LED lamps, the irradiation can also be ideally homogenized to achieve the best possible uniformity. With the intelligent UV LED control, the power of the ultraviolet LED lamps can be individually adjusted between 2% and 100%. A timer for irradiation times between 0.01 s and 9999 s is already integrated. Dimensions:185 x 251 x 100 mm (S) Operating temperature:5 to 40 °C Storage temperature:-10 to 60 °C Humidity:< 80%, non-condensing Mains:100 - 240 V, 50/60 Hz
Automatyczna biureta do titracji - Sprzęt laboratoryjny, precyzyjne dozowanie

Automatyczna biureta do titracji - Sprzęt laboratoryjny, precyzyjne dozowanie

Bürette mit Schellbachstreifen nach Schilling / Bürkle mit original Bürkle-Dosierarmatur. Die Bürette ist ein universeller Helfer in Laboratorien, Galvanik, Wasseraufbereitungs-Stationen, Kläranlagen, bei Felduntersuchungen usw. Präzise Dosierung mit Druckknopf, exakte Feintitration mit Mikroschraube und exakter Auslaufspitze. Graduierung entspricht Klasse B (Toleranzen entspr. DIN EN ISO 385). Material Glas:Borosilikatglas 3.3 Medium berührende Teile:PE, PP, Naturkautschuk, Borosilikatglas
PowderProof® - Pobieranie próbek produktów luzem

PowderProof® - Pobieranie próbek produktów luzem

L’assurance qualité commence par le contrôle à la réception des marchandises ! L’échantillonnage toutes couches de produits en vrac n’est plus un problème avec le préleveur de poudres et de granulés PowderProof®. PowderProof® est la solution professionnelle éprouvée pour le prélèvement mobile de poudres et granulés. L'unité d'entraînement robuste permet de raccorder et de remplacer sans problème différentes cannes d'échantillonnage et spirales de transport. Ce concept modulable permet l'emploi de PowderProof® pour les granulés et poudres, dans des tonneaux, fûts, BigBags ou sacs. Des accessoires utiles tels des paniers à bouteilles, des sachets pour échantillons et des étiquettes d'obturation close-it permettent un prélèvement encore plus simple et sûr. PowderProof® avec pic pour installation horizontale, pour le prélèvement d'échantillons de sacs, avec pic pour installation verticale, pour le prélèvement de récipients ouverts tels que des fûts, tonneaux ou BigBags. Modèle:pour poudre jusqu'à 2 mm ou pour granulés de 2 à 4 mm Canne: horizontal ou vertical Profondeur de plongée:300 mm, 600 mm, 900 mm ou 1200 mm
Czujnik momentu DRFN

Czujnik momentu DRFN

Messbereiche von 1 bis 20 Nm optional Drehwinkelerfassung Drehmomentaufnehmer mit Sechskantantrieb geeignet für + Kraftfahrzeugtechnik + Prüfstandstechnik + Montagetechnik + Impulswerkzeuge Besondere Merkmale: • wartungsfrei durch berührungslose Messwertübertragung • hohe Störsicherheit durch verstärktes aktives Signal • hohe Genauigkeit durch Frequenzmodulation und DMS- Prinzip • einfache Spannungsversorgung • optionale Drehwinkelerkennung • integrierter Chip zur Aufnehmererkennung in Verbindung mit Auswertegerät GMV2
Leica EM TXP - Instrument Precyzyjny do Przygotowania Próbek

Leica EM TXP - Instrument Precyzyjny do Przygotowania Próbek

Die Leica EM TXP ist ein einzigartiges Instrument für die Probenvorbereitung, das speziell für das Fräsen, Sägen, Schleifen und Polieren von Proben vor einer Untersuchung mittels REM (Rasterelektronen- mikroskop), TEM (Transmissionselektronenmikroskop) oder LM (Lichtmikroskop) entwickelt wurde. Dank eines integrierten Stereomikroskopes können selbst schwer erkennbare Ziele präzise lokalisiert und problemlos präpariert werden.
Przełącznikowy enkoder NOCA - Przełącznikowy enkoder z czterema galwanicznie oddzielonymi wyjściami przełączającymi

Przełącznikowy enkoder NOCA - Przełącznikowy enkoder z czterema galwanicznie oddzielonymi wyjściami przełączającymi

This involves a play-free electronic switching cam encoder (abbreviated to: NOCA) with a maximum of four galvanically separated switching outputs (cams), which can be set by the customer and which are activated or deactivated depending on the relevant position of the drive shaft. A parameterisable multiturn absolute encoder with analogue interface plus the switching cam encoder printed circuit board with separate controller are integrated into the compact housing. The analogue signal and switching outputs can be parameterised separately using multifunction pins (MFP and PRE) in the connector. Interface:Analogue, Relais Single- or Multiturn:Multiturn Design:64mm, 120mm Flange and shaft:Clamped flange (NOCA 64), Mounting flange (NOCA 120) Number of switching outputs:2 switching outputs, max. 4 (with model NOCA79 up to 6) Housing material:Aluminium, Stainless steel 1.4305, Stainless steel 1.4404 Measuring range:5760° = 16 revolutions (any values up to 1,474,560° = 4096 revolutions possible) Signal path:CCW, CW Electrical connection:Cable connection, Device connector M12 Output signal analogue:Output signal analogue
MIDAsEvo SWMF3

MIDAsEvo SWMF3

Midas Evo, die Software zur zentralisierten Messdatenerfassung, Verwaltung und Bearbeitung, ermöglicht durch Bedieneingriffe eine Verbesserung der Energieeffizienz der jeweiligen Anlage, sowie eine erhebliche Kostenkontrolle. – bis zu 20 Nemo und Conto
Jednostki alarmowe: Jednostki lokalizacyjne FG-NET

Jednostki alarmowe: Jednostki lokalizacyjne FG-NET

Leistungsstarke Systemkapazität: Überwachung von bis zu 500 Sensorkabeln; Erkennung von mehreren Lecks gleichzeitig; Touchscreen-Schnittstelle; TCP/IP- und MODBUS/JBUS-Anschluss
Regulator ciśnienia REG 21 - Regulator ciśnienia zaprojektowany do integracji w panelach sterujących

Regulator ciśnienia REG 21 - Regulator ciśnienia zaprojektowany do integracji w panelach sterujących

Ce régulateur de pression est spécialement conçu pour être monté dans des panneaux de commande pour afficher ou contrôler la pression différentielle. Une correction automatique cyclique du point zéro peut être exécutée en liaison avec la protection contre la surcharge. Les valeurs limites, les constantes de temps et l’hystérésis du régulateur à deux ou trois points peuvent être aisément réglés au moyen du clavier. Deux contacts limites réglables permettent le déclenchement d’une alarme optique ou acoustique. Si la pression d’entrée est trop élevée, une soupape interrompt la liaison pneumatique entre le raccord du flexible et le dispositif manométrique afin d’empêcher la destruction de la cellule de mesure. L’afficheur DEL à 4 chiffres simplifie la lecture sans erreur des valeurs mesurées. Plages de mesure:50 Pa .. 100 kPa Incertitude de mesure:± 0,5 % de la valeur finale (min. 0,3 Pa) ou ± 1 % de la valeur finale Fluides:Air, tous les gaz non agressifs Boîtier:Boîtier pour encastrement dans panneau de commande, degré de protection IP 50 à l’état monté Sortie:0 .. 10 V, ± 5 V ou 0/4 .. 20 mA Alimentation:24 VDC, 24 VAC, 115 VAC, 230 VAC
LKM 211

LKM 211

Schienenmessumformer Der LKM 211 ist ein analoger Messumformer zur Montage auf die Normschiene. Er kann für verschiedene Thermoelemente nach DIN EN 60584 und DIN EN 43710 ausgelegt werden. Er wandelt die temperaturabhängige Thermospannung der Sensoren in ein Normsignal von 4..20mA um. Die Temperaturkompensation erfolgt dabei im Messumformer selbst. Der Messumformer wird ab Werk kundenspezifisch abgeglichen geliefert. Dabei erfolgt der Abgleich je nach Messbereich und Thermoelementtyp in solcher Weise, dass die auftretenden Temperaturfehler minimiert werden. Ein spannungs-linearer Abgleich zur Weiterverarbeitung der Messwerte im PC oder SPS kann ebenfalls vorgenommen werden. Dieses sollte bei der Bestellung mit angegeben werden. Ein Spanne- und Nullpunktregler ermöglicht einen nachträglichen Feinabgleich. Weitere technische Daten finden Sie in den Einsatzhinweisen zum LKM 211.
Typ BNA Wskaźnik Poziomu Bypass z Wyświetlaczem Magnetycznym

Typ BNA Wskaźnik Poziomu Bypass z Wyświetlaczem Magnetycznym

Prozess- und verfahrensspezifische Fertigung Einsatzgrenzen: – Betriebstemperatur: T = -196 … +450 °C – Betriebsdruck: P = Vakuum bis 400 bar – Grenzdichte: ρ ≥ 340 kg/m3 Große Vielfalt verschiedener Prozessanschlüsse und Werkstoffe Anbau von Füllstandstransmittern und Magnetschaltern optional möglich Explosionsgeschützte Ausführungen
Detektor wycieków wody - FS200 - Detektor wycieków wody - FS200

Detektor wycieków wody - FS200 - Detektor wycieków wody - FS200

SIMULADOR DE NIEBLA Y GAS DE HUMO FS200 Ideal para las pruebas de estanqueidad y la localización de fugas en redes de tuberías o construcciones de tejados planos Este simulador de niebla y gas de humo profesional de probada calidad alemana es el aparato más compacto y ligero dentro de su clase de potencia. Gracias a su forma estrecha y su ­construcción liviana de aluminio, podrá transportar el FS200 con comodidad y libertad de movimientos a cualquier lugar donde vaya a utilizarlo, incluso en espacios estrechos como ­escaleras de seguridad. Una vez en su lugar de uso, el excelente soporte para el bidón del FS200 se abre en cuestión de segundos. De esta forma, se obtiene una superficie de apoyo para el aparato más amplia y, por lo tanto, una mayor estabilidad en suelos desfavorables como tejados planos con grava. Fluido detectado:de agua Otras características:con alarma visual Aplicaciones:para techo plano
Soczewki Asferyczne

Soczewki Asferyczne

Diameter: 7-200 mm ROC: 10mm - plano Size tolereance up to +/- 0,01 mm Center thickness tolerance: up to +/- 0,02 mm Surface quality: up to S/D 10-5 Irregularity: (Plano surface): L/10 Form Error Z (Aspherical surface): +/- 0,2 um Centration: up to 30“ Coatings: Coatings according to customers requirement Materials: All optical glass from SCHOTT, OHARA, CDGM and SUMITA Crystals Quarts other material on request
Wika Typ TXS Mini Przełącznik Temperaturowy - Obudowa Przełącznika ze Stali CrNi

Wika Typ TXS Mini Przełącznik Temperaturowy - Obudowa Przełącznika ze Stali CrNi

Keine Hilfsenergie notwendig für das Schalten von elektrischen Lasten Einstellbereiche von -15 … +20 °C bis 180 … 250 °C Eigensicherheit Ex ia verfügbar 1 Sollwert, SPDT, hohe Schaltleistung von bis zu AC 250 V, 5 A Direktanbau oder Anbau mit Fernleitung ≤ 10 m
WIKA Typ GDI-100-D Precyzyjny Cyfrowy Wskaźnik Gęstości Gazu

WIKA Typ GDI-100-D Precyzyjny Cyfrowy Wskaźnik Gęstości Gazu

Hochpräzise Vor-Ort-Anzeige Loggerfunktion mit bis zu 3 Messwerten pro Sekunde Kommunikation und Datenaustausch über WIKA-Wireless
Modułowy system testowy dla silników ciężarówek - z hamulcem elektromagnetycznym chłodzonym powietrzem lub wodą

Modułowy system testowy dla silników ciężarówek - z hamulcem elektromagnetycznym chłodzonym powietrzem lub wodą

Modular system consisting of control unit with MP Computer, dynamometer and truck engine onbuniversal engine support. Modular system consisting of: - control unit with MP Computer, - dynamometer (with air-cooled eddy-current brake or with water-cooled eddy-current brake) - and (truck engine on) universal engine support. Option: Equipment for fuel consumption metering on big engines for automatic gravimetric determination of the specific fuel consumption (sfc).
Tatri 140-31 – Prąd trójfazowy

Tatri 140-31 – Prąd trójfazowy

Dreiphasen-Stromwandler Schienen- und Kabeldurchführung 31x36mm Primärströme 250 / 400 / 600A Sekundärstrom 5A Bürde : 1,5…2,5VA Genauigkeitsklasse : 0,5 / 1
Dostosowane Przełączniki Ciśnienia SW 24 / 27 - Specjalne Projekty

Dostosowane Przełączniki Ciśnienia SW 24 / 27 - Specjalne Projekty

- Konfektionierung unserer Druckschalter SW 24 und SW 27 mit allen handelsüblichen Stecksystemen und kundenspezifischen Kabellängen möglich - Die technischen Daten entsprechen bei den konfektionierten Druckschalter-Varianten weitgehend den technischen Daten der Standard-Baureihen Abweichende technische Daten werden mit dem Kunden abgestimmt - Druckschalter haben üblicherweise die Schutzart IP65. Unsere konfektionierten Druckschalter erreichen IP67 oder IP6K9K. Dies wird insbesondere im Nutzfahrzeugbau, der Mobilhydraulik oder ähnlich anspruchsvollen Anwendungen benötigt - Mit konfektionierten Druckschaltern können Steckverbindungen in klimatisch unkritische oder vibrationsarme Bereich verlegt werden - Modularer Aufbau erlaubt auch die Fertigung kleinerer Stückzahlen - Bei konfektionierten Druckschaltern wird der Schaltpunkt im Werk fest eingestellt. Ausnahme: Bei Typ 0240/0241 kann der Schaltpunkt nach dem Vergießen auch noch vor Ort eingestellt werden
RS97 Absolutny Otwarty System Pomiaru Kątów - Absolutny otwarty system pomiaru kątów bez łożysk samonośnych.

RS97 Absolutny Otwarty System Pomiaru Kątów - Absolutny otwarty system pomiaru kątów bez łożysk samonośnych.

Absolutes Funktionsprinzip mit magnetischer Signalabtastung über zwei Leseköpfe. Durch die magnetische Signalerfassung extrem unempfindlich gegenüber Öl, Feuchtigkeit und Staub. Große Innendurchmesser von 96mm bzw. 180mm. Hohe Genauigkeit und Auflösung. Perfekt geeignet für Anwendungen in CNC Werkzeugmaschinen z.B. Schwenkköpfe oder Drehtische. Genauigkeit:+/-2,5s Auflösung:23 bit Max. Drehzahl(elektr.) :5000 U/min Schnittstellen:Siemens DRIVE-CLiQ, Fanuc, Mitsubishi Innendurchmesser:96mm und 180mm
Czujnik ciśnienia DPS5000 CANBus - z CANopen V2.0b

Czujnik ciśnienia DPS5000 CANBus - z CANopen V2.0b

Edelstahlkonstruktion Exzellente Langzeitstabilität niedriger Energieverbrauch mit Power Cycle-Funktion verschiedene Filter verfügbar
PT4656XL (1% 0 -10-20 mA)

PT4656XL (1% 0 -10-20 mA)

1″ Flex-Biegeradius Inconel 718 Membran Freilaufende Spannmutter Bessere Genauigkeit als ±0,5%. Bis zu 750°F (400°C) Schmelztemperaturen Nullpunkt und Spanne einstellbar 0 bis 5 Vdc, 1 bis 6 Vdc, 0 bis 10 Vdc oder 1 bis 11 Vdc Ausgänge
Osłony okularów zgodnie z DIN - Osłona okularów

Osłony okularów zgodnie z DIN - Osłona okularów

Differentiation between DIN / EN and ANSI Eyeglass blinds according to DIN differ from eyeglass blinds according to ANSI in terms of pressure levels, sealing strips and materials. In German-speaking countries, glasses blind disks are also called blind disks or throttle disks. However, the English terms “spectacle blind”, “blind paddle” are also often used in Germany. Pressure levels according to DIN / EN The following pressure levels for blanking disks according to DIN are available PN 6, 10, 16, 25, 40, 63, 100, 120, 160 and 250. Sealing strips The following shapes are available for sealing strips: A, B1, B2, C, D, E, G and H. Materials The steel materials P 265 GH and P 355 NL are available. In the stainless steel area, the materials 1.4541, 1.4571 and 1.4307 are possible. sealing strips:A, B1, B2, C, D, E, G and H steel materials:P 265 GH and P 355 NL
Typ TC90 Termopara Wysokociśnieniowa

Typ TC90 Termopara Wysokociśnieniowa

Ausführungen nach Kundenspezifikation Verschiedene Prozessanschlüsse Kurze Ansprechzeiten Robustes, vibrationsunempfindliches Design Verschiedene Thermoelementtypen und elektrische Anschlussarten
Seria IPC9000 - PC w obudowie do montażu w szafie

Seria IPC9000 - PC w obudowie do montażu w szafie

Der IPC9000 ist ein einfach zu montierender Box PC für den Einbau in Schaltschränken. Die Box PC Serie ist die ideale Lösung für anspruchsvolle industrielle Anwendungen. Die Montage des IPC9000 ist einfach und schnell. Das Gerät wird durch Einhängen im Schaltschrank installiert. Trotz lüfterlosem Kühlkonzept ist der Einsatz leistungsstarker Prozessoren möglich. Mit dem zusätzlichen HDBaseT-Sendermodul kann der IPC9000 im Schaltschrank eingebaut und mit einem Monitor wie z.B. der OPD oder MMD Serie bis zu 100 Meter verbunden werden. Für einen schnellen Service können Nutzer über die leicht zugängliche Serviceklappe auf die Flash-SSD oder die CMOS-Batterie zugreifen. Feldbus:Einsatz von Hilsche netJACK Modulen möglich
Moduł Interfejsu MG80 dla Cyfrowych Probek Pomiarowych - Jednostka Interfejsu MG80 dla Probek Serii DK i DT

Moduł Interfejsu MG80 dla Cyfrowych Probek Pomiarowych - Jednostka Interfejsu MG80 dla Probek Serii DK i DT

Die Messdaten des Messtaster können über Ethernet, EtherNet/IP, PROFINET oder EtherCAT Feldbus an eine SPS gesendet werden Feldbuskompatibles Interfacemodul: MG80-NE (Ethernet) / MG80-EI (EtherNet/IP) / MG80-PN (PROFINET) / MG80-EC (EtherCAT) An jedes Hauptmodul können bis zu 16 Zählermodule MG80-CM für Messtaster angeschlossen werden An MG80-NE können über max. 3 LINK-Verbindungen bis zu 64 MG80-CM bzw. Messtaster angeschlossen werden An MG80-EI/PN können über LINK-Verbindungen bis zu 255 MG80-CM bzw. Mestaster angeschlossen werden An MG80-EC können theoretisch über LINK-Verbindungen bis zu 65.535 MG80-CM bzw. Mestaster angeschlossen werden MG80-CM Zählermodul zum Anschluss von einem Messtaster der Serie DK oder DT (mit MT13) Einfache Installation auf DIN-Montageschiene LZ80-K1/K2 E/A Modul für MG80-EI, MG80-PN und MG80-EC Ausgestattet mit 8 Eingängen und 8 Ausgängen Interfacemodule für :Ethernet ; Ethernet/IP ; PROFINET; ETHERCAT Kompatible Messtaster :DK-Serie und DT-Serie mit MT13 Adapter
Sonda Poziomu Hydrostatycznego LMP 308 - czujnik poziomu hydrostatycznego / do wody / do zbiorników magazynowych / zanurzeniowy

Sonda Poziomu Hydrostatycznego LMP 308 - czujnik poziomu hydrostatycznego / do wody / do zbiorników magazynowych / zanurzeniowy

The separable stainless steel probe LMP 308 is designed for the continually level measurement of water and thin fluids. In order to facilitate stock-keeping and mainten-ance the transmitter head is plugged to the cable assembly with a connector and can be changed easily. Features: — nominal pressure: 0 ... 1 mH2O up to 0 ... 250 mH2O — accuracy: 0.35 % (opt. 0.25% / 0.1 %) FSO — diameter 35 mm — cable and sensor section separable — excellent long term stability — high accuracy Optional Features: — IS-version Ex ia = intrinsically safe for gas and dust — SIL 2 (Safety integrity level) — customer specific versions — mounting accessoires as cable gland and terminal clamp of stainless steel — different kinds of cables — different kinds of seal materials
Czujnik wibracji NVT/S3 PLd - Czujnik wibracji do pomiaru i oceny wibracji

Czujnik wibracji NVT/S3 PLd - Czujnik wibracji do pomiaru i oceny wibracji

The sensor system is intended as a component for use e.g. in wind power plants to measure and evaluate vibrations in the mast head. Registration of dynamic accelerations by means of MEMS sensors (Micro-Electro-Mechanical System) with subsequent digitisation by a controller.The device consists of an acceleration sensor, a controller unit and the output interface PROFIsafe over PROFINET for output of the acceleration values. Thanks to its high resistance to vibration and shock - more than the defined measuring range -, the sensor is suitable for use in areas with rough environmental conditions.Electrical connection is carried out using three connectors. Interface:PROFIsafe over PROFINET Housing material:Aluminium AIMgSi 1 Measuring ranges available:±2g Special feature:SIL2/PLd Design:90mm Measuring range:2 g = approx. 20 m/s² Profile:PROFIsafe to PROFINET - SIL2 Number of switching outputs:0