Produkty dla instrumenty (7628)

Ekspertyza w pomiarze momentu obrotowego

Ekspertyza w pomiarze momentu obrotowego

La société Traxx propose des prestations sur site : Après la detection d'un problème de serrage sur un assemblage vissé, TRAXX réalise des mesures de tension de serrage et rédige un rapport détaillé. Cette intervention vous permet de diagnostiquer le problème et d'y apporter des solutions immédiates. Nos clients sont : AIRBUS, DASSAULT AVIATION, GE, EDF, PSA, ALSTOM, MESSIER BUGATTI, ACCELOR MITTAL, CETIM, BOSCH, SNECMA...
Kondycjonator Zasilania Fieldbus    Terminator Fieldbus - Kondycjonator Zasilania Fieldbus    Terminator Fieldbus

Kondycjonator Zasilania Fieldbus Terminator Fieldbus - Kondycjonator Zasilania Fieldbus Terminator Fieldbus

Fieldbus power conditioner applies to Foundation Fieldbus and PROFIBUS PA control system and provides power to bus-powered devices. Matched with Fieldbus terminator, it adopts uniform impedance characteristic to reproduce bus signal perfectly. NCS-BP105 Fieldbus Power Conditioner: NCS-BT105 Fieldbus Terminator: 1. Bus power supply, suitable for fieldbus conforming to IEC 61158-2 standard 2. Comply with the FF-831 bus power supply test specification 3. Support power supply redundant connection 4. Active impedance control method 5. Servo voltage output, meeting the requirements of long distance power supply
Sonda Poziomu Hydrostatycznego LMK 307 T - hydrostatyczny czujnik poziomu / do cieczy / z czujnikiem temperatury

Sonda Poziomu Hydrostatycznego LMK 307 T - hydrostatyczny czujnik poziomu / do cieczy / z czujnikiem temperatury

Für die kontinuierliche Pegel- und Temperaturmessung von Wasser und Abwasser hat BD\SENSORS die LMK 307T entwickelt. Der Vorteil: Gleichzeitiges Erfassen des Füllstands und der Temperatur mit getrennter, voneinander unabhängiger Signalverstärkung. Der Wartungs- und Verdrahtungsaufwand wird deutlich gesenkt. Neben der klassischen Signalverarbeitung des Füllstands ist ein zusätzlicher, vom Füllstand unabhängiger Signalkreis vorhanden, welcher das Temperatursignal in ein Analogsignal 4 ... 20 mA in 2-Leiter-Technik konvertiert. Merkmale: — Nenndrücke: von 0 ... 4 mH2O bis 0 ... 250 mH2O — Nenntemperaturen von 0 ... 30 °C bis 0 ... 70 °C — Genauigkeit: 0,5 % FSO — Durchmesser 27 mm — getrennte Ausgangssignale für Druck- und Temperaturbereiche — exzellente Langzeitstabilität — einfache Handhabung — geringer Wartungs- und Verdrahtungsaufwand Optionale Merkmale: — verschiedene Kabelmaterialien — verschiedene Dichtungsmaterialien — kundenspezifische Ausführungen
Sonda nurkowa IP 142

Sonda nurkowa IP 142

Verschweißte metallische Messzelle Kleinster Messbereich: 0…200 mbar / 0…2 mWs Größter Messbereich: 0…20 bar / 0…200 mWs Messbereiche konfigurierbar Genauigkeit ≤ 0,25% Analogausgang: 4…20 mA mit HART Kommunikation Optional integrierter PT100 / PT1000 Fühler zur Temperaturmessung Ex II 1G Ex ia IIC T4 / T6 Ga
Kolumny Xselect

Kolumny Xselect

Obtenez une reproductibilité inégalée grâce à une large gamme d’options de sélectivité Développez rapidement et facilement des méthodes robustes compatibles avec tous les modes de détection chromatographiques innovants et transférez-les d’un laboratoire à l’autre grâce à la gamme de colonnes XSelect. Conçue pour vous aider à obtenir des séparations chromatographiques reproductibles et hautement sélectives, la gamme de colonnes XSelect tirent parti de deux technologies de particules : les particules hybrides chargées en surface (CSH) et la silice haute résistance (HSS). Avec les colonnes XSelect, les spécialistes du développement de méthodes comme vous ont accès à un large éventail d’options de sélectivité dans tous les domaines d’application, sans compromettre les performances.
Seria CTS | System Testów Cogging

Seria CTS | System Testów Cogging

Le système de test du couple d’encoche (cogging) CTS de Magtrol est un système de test autonome conçu pour contrôler et mesurer le couple de détente, le couple d’encoche et le couple de friction. Le système comprend un motoréducteur de précision, un capteur de couple TS Series intégrant un codeur 5 000 impulsions. Les CTS 100-102 intègrent un embrayage de sécurité pour éviter la surcharge du système due à une mauvaise manipulation. Le motoréducteur entraîne le moteur sous essai à une faible vitesse, de 1 à 10 min-1 (respectivement 8 min-1 pour les CTS 103-104), tout en acquérant son couple d’encoche lié à la position de l’angle. La mesure du couple couvre une plage allant jusqu’à 1 N∙m (en fonction du capteur de couple sélectionné) avec une précision de ± 0.1 mN∙m (pour TS 100 - 50 mN∙m et TS 101 - 100 mN∙m). Un logiciel exécutable contrôle le système en réalisant la mesure et l’acquisition des données. .... plus d'information www.magtrol.com Détection du couple:<1mN∙m ... 1N∙m Plages de couple nominal:50 / 100 / 200 / 500 / 1000mN∙m Précision:0.1% du couple nominal Détection d'angle: 0.018° (5000 impulsions par tour) Vitesse de rotation:1 à (8)10min−1 Sens de rotation:horaire / antihoraire
Multifunkcyjny BASIC Easyconnect dla trójfazowego AC niskiego napięcia

Multifunkcyjny BASIC Easyconnect dla trójfazowego AC niskiego napięcia

Phasen- und verkettete Spannung Minimale und maximale Spannung THD Spannung Phasenstrom Neutralleiterstrom Durchschnittlicher Phasenstrom Durchschnittliche Phasenstromspitze Durchschnitt 3-Phasenströme THD Strom Dreiphasige Wirk-, Blind- und Scheinleistung Dreiphasige Phasenverzerrung Wirkleistung, Blindleistung, Scheinleistung• Wirk-,Schein- , Blindspitzenleistung Wirkenergie, positiv und negativ Scheinenergie, positiv und negativ Leistungsfaktor Frequenz Stundenzähler startet nach Spannungs- oder Leistungsversorgung Tarifstundenzähler – Positive Wirkenergie
Miernik grubości taśmy VBM(kontakt) dla taśmy środkowej - Miernik kontaktowy do pomiaru grubości niezależnego od stopu

Miernik grubości taśmy VBM(kontakt) dla taśmy środkowej - Miernik kontaktowy do pomiaru grubości niezależnego od stopu

Proven for decades The contact gauges that measure the thickness of the strip with an accuracy of a few micrometres are renowned for their outstanding precision and exceptional reliability: Almost 2000 systems that have gone into operation worldwide in recent decades are still in use even today. They still form an integral part of the measurement technology in new plants where the highest precision is demanded. Flexible from 0.01 to 24 mm Tactile measurement is employed at all stages of the strip production process – on the annealing line and during rolling, on the finishing line or during strip processing as well as in the steel service centre. Vollmer delivers the systems in different versions for thicknesses from 0.01 to 24 mm. Precise even on wavy strip With a measuring precision of down to one micrometre per millimetre of strip thickness, they meet the demands of modern rolling mills. Contact gauges adapt to the strip passage and follow any waviness of the material. Material to be measured:Metal strip Maximal strip temperature:120 °C (up to 200 °C with reduced accuracy) Measurement resolution:0.1 µm Sampling rate:1 kHz Averaging time Ti:1 – 2,000 ms Protection class:Gauge head: IP64; pneumatic cabinet: IP55; control cabinet: IP55 Compressed air supply:Pressure: min. 5 bar, consumption: max. 7 m³/h
Produkcja części plastikowych w procesie wtrysku - Odbierz swoje części wtryskowe w ciągu kilku dni

Produkcja części plastikowych w procesie wtrysku - Odbierz swoje części wtryskowe w ciągu kilku dni

Mit vollautomatischen Robotern ist INNORAPID in der Lage, hochwertige Spritzgussteile innerhalb von 10 Arbeitstagen herzustellen. Geringere Kosten Der Stückpreis ist beim Spritzguss im Vergleich zu anderen Verfahren erheblich niedriger, insbesondere bei Produktionsmengen im Tausenderbereich. Festigkeit Spritzgegossene Teile weisen in der Regel bessere Leistungseigenschaften auf als gleichartige CNC-gefräste Teile aus demselben Material. Die Auswahl der Kunststoffe ermöglicht eine breite Palette von Korrosionsbeständigkeit sowie chemischer und Lösungsmittelverträglichkeit. Hohe Präzision Die Formen werden CNC-gefräst, um hohe Präzision und enge Toleranzen zu gewährleisten und sind in der Lage, Tausende von identischen Teilen mit sehr kleinen und komplexen Details herzustellen. Industrien angewandt:Wissenschaftliche Instrumente Industrien angewandt:medizinisches Gerät
MIDAsEvo SWMF3

MIDAsEvo SWMF3

Midas Evo, die Software zur zentralisierten Messdatenerfassung, Verwaltung und Bearbeitung, ermöglicht durch Bedieneingriffe eine Verbesserung der Energieeffizienz der jeweiligen Anlage, sowie eine erhebliche Kostenkontrolle. – bis zu 20 Nemo und Conto
Urządzenia Analizujące do Optymalizacji Procesów i Jakości

Urządzenia Analizujące do Optymalizacji Procesów i Jakości

Pfeiffer Vacuum bietet Ihnen ein umfassendes Spektrum an Analysegeräten zur Gasbestimmung im Vakuumprozess.
MIR 9000ASD - Analizator Absorpcji UV SO2

MIR 9000ASD - Analizator Absorpcji UV SO2

Eco-designed, ultra-compact, smart & connected continuous gas analyzer, for emission or process gas monitoring. Perfectly suited to control SO2 removal efficiency in processes using Flue-gas desulfurization FGD / DeSOx systems. Measurement range:0-100 / 0-1000 mg/m3 user programmable; 0-35 / 0-1500 ppm user programmable Minimum detectable limit (2σ):0.2 ppm Noise (σ):0.1 ppm Response time (0-90 %):5 – 40 sec (programmable) Zero drift:< 1 ppm / 7 days Span drift:< 1% / 7 days Linearity:± 1 %
M 175 – Automatyczna maszyna wielonitkowa do toreb na baterie

M 175 – Automatyczna maszyna wielonitkowa do toreb na baterie

Alle Abroll-, Transport- und Aufwickelkomponenten sind auf einem Drehrahmen mit Rollenbogenführung montiert. Das Verstellen auf die gewünschte Gradzahl wird über eine Verstelleinrichtung mit Skalierung vorgenommen, damit ist der Nadelabstand stufenlos verstellbar. Das vernähte Material wird nach dem Nähvorgang seitlich auf ein festgelegtes Breitenmaß geschnitten und anschließend automatisch kantengenau aufgewickelt. Technische Daten: Stichlänge: 3-5 mm Leistung bei 3 mm Stichlänge: 4,5 m/min Stichart: Doppelkettenstich Typ 401 Nadeleinsätze: 48 Stück Materialdurchgang: 800 mm Materiallänge: unendlich
Poduszka do odkurzacza Premium ÜLKA - Poduszka do odkurzacza Premium ÜLKA Jasnozielona

Poduszka do odkurzacza Premium ÜLKA - Poduszka do odkurzacza Premium ÜLKA Jasnozielona

A stand for hands on a manicure table without metal legs! It allows the client to enjoy a long manicure procedure without discomfort or stress. For a master, this is not only an opportunity to improve the quality of service, but also a necessary thing for more convenient and efficient work without unnecessary fatigue. Advantages: - bright modern design; - large selection of upholstery shades; - compact size and light weight; - high quality. The stand is made of soft eco-leather, which is perfectly cleaned of dirt and can be disinfected. The filler is soft and elastic enough to prevent fatigue in the elbow during the procedure. The stand is made in a rectangular shape with rounded edges. For the manufacture of this model, high-quality materials of a non-slip base and a durable upper are used. A wide color palette will allow you to choose a manicure table palm rest for any design.
Detektor wycieków gazu do instalacji zewnętrznych - Linia EX TEC GA

Detektor wycieków gazu do instalacji zewnętrznych - Linia EX TEC GA

Les produits de la nouvelle gamme d'appareils EX-TEC ® GA associent ergonomie et technologie de pointe. Grâce à un concept d'appareil innovant, l'utilisateur dispose toujours de l'appareil adapté en fonction des différentes applications. Tous les appareils de la gamme EX-TEC ® GA satisfont aux exigences de la fiche de travail 465-4 de la DVGW. Avantages Commande par molette, touches de fonction et guidage par menus Grand affichage à matrice avec rétroéclairage Alimentation électrique par 4 piles Mignon rechargeables ou standard remplaçables Recharge rapide en 4 h Recharge possible même sans station d'accueil Communication avec le PC par interface USB Protection antidéflagrante : TÜV 07 ATEX 553353 X, II2G Ex d e ib IIB T4 Gb, IIC avec utilisation de l'étui TG8 Fonction de mesure : BVS 09 ATEX G 001 X, PFG 08 G 002 X (fonction de mesure uniquement sur EX-TEC GA ® 680, 650) Capteurs infrarouge sélectifs pour les hydrocarbures et le dioxyde de carbone Capteur à semi-conducteur...
Usługa obróbki powierzchni w RPWORLD - Różnorodność obróbek powierzchniowych doskonalących Twoje niestandardowe części

Usługa obróbki powierzchni w RPWORLD - Różnorodność obróbek powierzchniowych doskonalących Twoje niestandardowe części

The quality of the surface treatment determines the value and ultimately the success of a product. That's why we go the extra mile. RPWORLD offers a variety of surface finishes to meet client’s various of applications and requirements. - Surface treatment A Wide Range of Options. Painting, anodizing, plating, printing etc., are provided to meet your various expectations for part appearance. - Various of textures Various Textures: MT Texture, VDI Texture, RPPTC Texture are provided. - Different Roughness and Transparency Different transparencies to fulfill your requirements on various levels of roughness and transparency for parts. - Highly-trained Technicians. Highly trained technicians with over a decade’s experience care your parts to the most details. Industries Applied: - Medical Device Manufacturing - Automotive - Scientific Instrument - Mechanical Engineering - Robotic - Design Industries Applied:Medical Device Industries Applied:Scientific Instrument
Waga taśmowa Milltronics MLC

Waga taśmowa Milltronics MLC

Einzigartiges Parallelogrammdesign der Wägezelle Für geringe Produktlasten konzipiert Kompakt und einfach zu installieren Integrierte Wägerollenstation Edelstahl als Option Geringe Betriebskosten
Bezbarwny Mediagel o średniej lepkości

Bezbarwny Mediagel o średniej lepkości

A gel for ultrasound transmissions, Doppler sonography, physiotherapy and cosmetology. Features lower viscosity than Mediagel of High Viscosity. Effective for all types of transmissions. The gel is also used in laser cosmetology. The gel serves as an effective contact medium for ultrasound transmission and therapy when using domestic or imported equipment. The gel is applied directly to the transducer or the patient's body, is easy to spread over the skin, does not smear, and dries up slowly, ensuring a lasting sliding effect and a full contact between the transducer and the patient's body. After completing the transmission, the gel is easily removed with a tissue or rinsed off with water. The gel does not stain clothes, cause allergy or damage the transducers, and is water-soluble. Viscosity:Brookfield 18.0–22.0 Pa•s (equivalent viscosity 9.5–11.5 Pa•s at a shear rate of (16.8±0.3)s-1) pH:6.8-7.0 Acoustic impedance:1.56×10*5 g/cm2×s Shelf life:3 years Packaging:1 box - 4 canisters (5 kg each) / 20 bottles (1 kg each) / 40 bottles (0.25 kg each).
BSA 03 – Transformator Prądowy

BSA 03 – Transformator Prądowy

Wickel- Summenstromwandler – Wechselstromnetz 2 o. 3 Eingänge Primärstrom : 1+1…5+5+5A Sekundärstrom 1A – 5A Bürde : : 10VA (Kl.0,5) – 15VA (Kl.1) Klasse : 0,5 / 1
Projekt Portu Infrarowego

Projekt Portu Infrarowego

Les hublots infrarouges de SUD Thermographie ajoutent une barrière entre le contrôleur et les équipements électriques sous tension. Avec ses différentes solutions, SUD Thermographie garantie la sécurité de vos collaborateurs, de vos équipements mais aussi de votre outil de production. Un contact entre le courant électrique et l’opérateur peut provoquer des dommages corporels importants. La gravité des blessures dépend de l’intensité, de la durée et d’exposition. Les conséquences des chocs électriques peuvent être très variées. Selon l’intensité du courant et les organes touchés, le choc peut être potentiellement mortel.
Ciśnienie manometryczne Cerabar PMP11

Ciśnienie manometryczne Cerabar PMP11

The Cerabar PMP11 is the most price-attractive compact pressure transmitter in its segment. It features a piezo-resistive sensor and is able to measure gauge pressure from 400mbar up to 40bar. The PMP11 is designed to withstand the conditions in the process industry with the use of high quality materials like 316L. It can be used for standard applications in the process industry. Measuring Principle:Gauge pressure Characteristic:Cost-effective pressure transducer, piezoresistive sensor with metallic measuring diaphragm Supply voltage:Analogue output: 10…30 VDC; 0...10 V output: 12…30 VDC Reference Accuracy:0,5% Long term stability:0,2% of URL/year Process temperature:-25…+85°C; (-13…+185°F) Ambient temperature:-40…+70°C; (-40…+158°F) Measuring cell:400 mbar...+40 bar; (6 psi...+600 psi) Max. overpressure limit:160 bar (2400 psi) Process connection:Threads:; G1/4, G1/2,; MNPT1/4, MNPT1/2,; DIN13
Typ 8170 - Ultrasoniczny nadajnik poziomu

Typ 8170 - Ultrasoniczny nadajnik poziomu

Das Gerät Typ 8175 ist ein berührungslos arbeitender Füllstandstransmitter, zur Füllstands- oder Volumenmessung von Flüssigkeiten in offenen oder geschlossenen Behältern, eingeschränkt auch bei Feststoffen (Je nach Schüttwinkel) geeignet. Die Geräte mit 2 Relais-Option ermöglichen Alarmmeldungen sowie automatisches Auslösen von Füll- oder Entleervorgängen. Das Gerät ist in verschiedenen Ausführungen erhältlich: Kompakter Transmitter mit integriertem Ultraschall-Sensor. Abgesetzter Transmitter für Schaltschrank- bzw. Wandmontage zur Kopplung mit Bürkert 8170 Sensor. • Kompakte oder abgesetzte Ausführung für Füllstandmessung bis 10 m • Mehrsprachige menügeführte Bedienung • Störechofilter • Automatische-Kalibrierung durch Teach-In • Zusätzliche Austattung (Simulation, programmierbare Behälterformen) Für die sachgemäße Produktauswahl beachten Sie unbedingt die technischen Daten, Abbildungen und Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch laut Datenblatt
Części formowane wtryskowo z tworzyw sztucznych o niskiej objętości - Odbierz swoje części formowane wtryskowo w zaledwie kilka dni

Części formowane wtryskowo z tworzyw sztucznych o niskiej objętości - Odbierz swoje części formowane wtryskowo w zaledwie kilka dni

Le service de moulage par injection RPWORLD offre une précision et une cohérence élevées pour vos pièces personnalisées. Comment y parvenir ? La combinaison de notre contrôle qualité rigoureux et de nos équipements d’inspection qualité de pointe garantit la cohérence et la haute qualité de vos différents lots de pièces. - Haute qualité constante - Plus de 30 matériaux de qualité technique Plus de 30 matières plastiques en stock, notamment la fibre de verre, le nylon avec fibre de carbone, le talc, les billes de verre et les matériaux anti-haute température, ignifuges, anti-impact, de qualité alimentaire et de classe médicale. - Délais de livraison courts Notre service de moulage par injection vous aide à obtenir des pièces personnalisées en 7 jours seulement. Industries appliquées : - Fabrication de dispositifs médicaux - Automobile -Instrument scientifique - Génie mécanique - Robotique - Conception Industries appliquées:dispositif médical Industries appliquées:Instruments scientifiques
Wöhler CDL 210 Datalogger CO2 - Określenie jakości powietrza wewnętrznego

Wöhler CDL 210 Datalogger CO2 - Określenie jakości powietrza wewnętrznego

* Comfort level indicator with adjustable alarm values * Acoustical and visual alarm function with adjustable limit * Large display to show CO2, humidity, temperature, date / time * Max/Min-values * Infrared-CO2-measurement * Automatic calibration function * Non-volatile memory
Strażnik Filtra D-FW 231

Strażnik Filtra D-FW 231

Das Staubmessgerät D-FW 231 dient der Filterüberwachung hinsichtlich Effizienz und Funktion und zeichnet sich durch eine einfache Inbetriebnahme, Einstellung sowie Wartung ohne Computer aus. Beachten Sie: Das triboelektrische Messprinzip ist nicht für den Einsatz direkt hinter elektrostatischen Filtern ausgelegt. Gemessen wird die Konzentration von Staub im trockenen Abgas und Prozessgas. Zur Anwendung kommt dieses Staubmessgerät typischerweise in Kraftwerken, Schlauchfilteranlagen, Müllverbrennungsanlagen und Entstaubungsanlagen im produzierenden Gewerbe. Lassen Sie sich zur richtigen Verwendung von unserem Team beraten!
Rozdzielczość przestrzenna dla SYNAPT G2 MS/HDMS - Ulepszenia instrumentów

Rozdzielczość przestrzenna dla SYNAPT G2 MS/HDMS - Ulepszenia instrumentów

Augmentez les capacités analytiques et la productivité de votre instrument SYNAPT G2 et SYNAPT G2-S MALDI grâce à une résolution spatiale améliorée et à une vitesse d’analyse plus élevée. Remplacez votre laser 200 Hz ou 1 kHz par un système laser à semi-conducteur à fréquence de récurrence élevée de 2,5 kHz, avec un point plus fin (moyenne de 60 µm) et des temps d’ablation réduits pour les expériences d’imagerie par MALDI.
Multifunkcyjny miernik cęgowy - Multifunkcyjny miernik cęgowy DL369

Multifunkcyjny miernik cęgowy - Multifunkcyjny miernik cęgowy DL369

- Affichage numérique offrant une grande précision pour la mesure de tension, de résistance, et de courant AC/DC. - La DL369 est l’outil idéal pour les techniciens chauffagiste/climatisation, les électriciens et les professionnels travaillant dans les centrales, utilisable sur les systèmes de chauffage de réfrigération, ainsi que sur les moteurs, pompes, compresseur, etc. - Sa taille compacte lui donne une bonne prise en main et sa sacoche la rende facile à transporter. Fréquence:50 - 400 Hz Courant AC:400 A Courant DC:400 A Tension AC:600 V Tension AC:600 V Ohm:40 MΩ Continuité:<50 ohms
Suszarka mikrofalowa PMV - Suszarka PMV 50

Suszarka mikrofalowa PMV - Suszarka PMV 50

Le dessiccateur à micro-ondes PMV 50 moderne et avancé sert à la mesure d’humidité d’échantillons à teneur en eau élevée (8-100%). Le processus de séchage est effectué par émission de micro-ondes, ce qui permet de répartir la puissance de manière uniforme sur tout l’échantillon. Grâce à cela, le dessiccateur à micro-ondes PMV 50 réduit considérablement le temps de séchage par rapport aux dessiccateurs et aux méthodes de séchage traditionnels. Le dessiccateur PMV 50 est utilisé pour le séchage de produits à teneur en eau élevée, par exemple : les produits laitiers, la viande, le poisson, les sirops, les crèmes, les produits à base de fruits ou les résines liquides. L’échantillon est placé dans la chambre de séchage sur le filtre en fibre de verre. Au bas de la chambre se trouve l'extrémité du guide d'ondes d'où les micro-ondes sont émises. Après la mise en marche du processus, les micro-ondes divergent uniformément sur la surface du filtre, séchant ainsi l'échantillon.
IM1 – 4-cyfrowy cyfrowy miernik panelowy w 48×24 mm, P

IM1 – 4-cyfrowy cyfrowy miernik panelowy w 48×24 mm, P

Größe48 x 24 mm Anzeige4-stellig 10 mm Ziffernhöhe Farbe: rote, grüne, orange oder blaue Anzeige Anzeigebereich-1999 bis 9999 Bedienungfrontseitige Tastatur Schutzart IP65 EingängePotentiometer 0…100 % Messspanne >1 kOhm….<1000 kOhm Analogausgang– Schaltausgang– Schnittstelle– Spannungsversorgung24 VDC +/-10 % galvanisch getrennt Andere Spannungsversorgungen auf Anfrage! Geberversorgung– Software-Eigenschaften Min/Max-Werteerfassung 10 parametrierbare Stützpunkte Anzeigenblinken bei Grenzwertüberschreitung/-unterschreitung Richtungstasten zum Abfragen der Min/Max-Werte oder für Grenzwertkorrekturen während des Betriebes Tara-Funktion Programmiersperre via Codeeingabe