Produkty dla konstytucyjne (6)

Tłumaczenia Prawne

Tłumaczenia Prawne

Rechtstexte und rechtlich bindende Unterlagen wie Verträge, Gutachten, Vollmachten oder Urkunden sind eine besondere Herausforderung – vor allem hinsichtlich der internationalen Übertragung von Begrifflichkeiten. Mit unseren Fachübersetzer:innen gehen sie bei der Übersetzung Ihrer legalen Dokumente auf Nummer sicher, denn sie sind erfahrene Branchenexpert:innen und garantieren juristisch einwandfreie Fachtexte in der gewünschten Zielsprache.
Tłumaczenia Prawne

Tłumaczenia Prawne

Contratti, atti di citazione, procure, memorie, pareri legali, sentenze, pratiche per l’adozione internazionale, atti di cessione, atti di compravendita, vertenze di lavoro, vertenze assicurative, documentazione per brevetti e marchi, atti costitutivi, statuti, atti di fusione e incorporazione.
Ocena Kandydatów

Ocena Kandydatów

Nous réalisons des tests d’évaluations et des contrôles de références poussés pour évaluer vos candidats Chez Bilingue Recrutement nous nous efforçons de répondre au mieux à vos besoins et pour cela nous faisons passer aux candidats sélectionnés des tests d’évaluation (oral et écrit) afin de juger leurs compétences linguistiques.
Przestępstwa prasowe

Przestępstwa prasowe

Julia Pirinoli, spécialiste en Conseil et contentieux, se distingue par son expertise approfondie dans divers domaines juridiques, mettant particulièrement l'accent sur le délit de presse. Ses domaines de prédilection comprennent le droit des marques et dessins et modèles, le droit des logiciels/innovation, le droit d'auteur, le droit des contrats, et le droit des données personnelles. En cas de litiges, Julia Pirinoli excelle dans la défense des intérêts et de l'image de ses clients, mettant un point d'honneur à traiter spécifiquement les délits de presse. Son intervention, complète et efficace, couvre l'ensemble du processus, du précontentieux au contentieux.
Tłumaczenie

Tłumaczenie

Traduction de vos supports de communication
Tłumaczenie symultaniczne

Tłumaczenie symultaniczne

Simultaneous interpretation is a mode of interpreting in which an interpreter translates the message from the source language to the target language in real-time. Used at conferences, large events and meetings. Interpreters work in a team in a sound-proof booth, speak into a microphone, while clearly seeing and hearing speakers. The simultaneous interpretation is rendered to the listeners via their earphones. We strive for perfection of Professionalism and Quality since 1992. Multilevel control over the quality of translation. Business process management provides for step-by-step multilevel filtration of the project materials. It ensures the highest quality of translations.