Produkty dla mosiądz z (76)

Znaki mosiężne

Znaki mosiężne

Messingschilder sind wegen ihrer edlen Optik besonders für repräsentative Darstellungen geeignet. Individuell nach Ihren Wünschen angefertigte Messingschilder sorgen für einen guten, ersten Eindruck. Für die Verwendung im Außenbereich können Messingschilder zusätzlich mit einem Klarlack überzogen werden, damit die Oberfläche ihren Charakter behält. Die Beschriftung erfolgt mit Laser oder durch eine formschöne Gravur.
Obróbka zaworów przepływowych CNC. - Obróbka mosiądzu, obróbka 3-4 osiowa

Obróbka zaworów przepływowych CNC. - Obróbka mosiądzu, obróbka 3-4 osiowa

A flow valve is a critical component in various systems where the regulation of fluid flow is necessary. It’s designed to control the rate at which fluid passes through a system, ensuring that the flow matches the requirements of the application.Flow control valves are essential in industrial usage, hydraulic systems, and pneumatic systems. They play a crucial role in regulating the flow of fluids, ensuring optimal performance and efficient operation of machinery and equipment. Control valves can be actuated in various ways, including pneumatically, hydraulically, or with electric motors. Some valves, known as automatic control valves, do not require an external power source and operate solely on fluid pressure.When selecting a flow control valve, it’s important to consider factors such as flow rate and pressure requirements, material compatibility, and environmental conditions.
Grzałki dyszowe - Grzałka do transferu ciepła (miedziana grzałka)

Grzałki dyszowe - Grzałka do transferu ciepła (miedziana grzałka)

The Freek heat transfer nozzle heating system especially addresses manufacturers and users who operated their hotrunner nozzles with cast-in heaters in the past and would like to stick to their engineering know-how without paying the high price of this former heater design. The standard material of our Freek heat transfer nozzle heater alternative is brass, with or without coating, preferably with a slit. The slit allows the assembly of an external bendable thermocouple and facilitates the disassembly, e.g. in case of a revision and can be coiled over. This is not possible at competitor's nozzle heater solutions. Freek's tight coiling at the heater's ends provides a maximum possible power concentration (patented). Design:Freek System:Heat transfer Function:Toleranced fit Heater:MicroCoils 1,0 x 1,6 / 1,3 x 2,3 mm - other heaters, also HotCoils possible
Wkręty żelazne, ze stali nierdzewnej, stalowe, aluminiowe, mosiężne, miedziane, stal sprężynowa

Wkręty żelazne, ze stali nierdzewnej, stalowe, aluminiowe, mosiężne, miedziane, stal sprężynowa

Wir fertigen alle Abmessungen in wirtschaftlich vertretbaren Mengen aus den Werkstoffen: Eisen, Stahl gehärtet, Federstahl, Messing, Kupfer und Edelstahl rostfrei. Die Oberflächenbehandlung erfolgt nach Kundenwunsch. Gängige Abmessungen von Drahtstiften aus Eisen, Edelstahl rostfrei W.-Nr.1.4301/1.4401 und Aluminium sind in der Regel lagerhaltig. Außerdem sind Schraubnägel, Riffelnägel sowie Gewindenägel kurzfristig aus Lagervorrat lieferbar.
Mosiężne złącze kompresyjne - Złącza kompresyjne

Mosiężne złącze kompresyjne - Złącza kompresyjne

The compression-type fittings are the link between the thermocouple and the test area and facilitate precise adaptation. After installing the compression-type fitting, the thermocouple can be inserted and clamped in with the desired installation length. That makes it possible to perform individual measurements with self-defined installation lengths directly onsite. Probe diameter:0.5 to 1.5 mm Male thread:M4, M6, M8, M8x1 Cone clamp:brass
Autosol® Polerowanie Metali Super Gloss

Autosol® Polerowanie Metali Super Gloss

AUTOSOL® METAL POLISH SUPER GLOSS is a super-fine, versatile high-gloss polishing compound that creates the ultimate mirror reflection. Applicable on many different materials: metals (aluminum, copper, brass, stainless steel, chrome ...), plastic, paint and fiberglass. The ideal solution for the discerning enthusiast. Item number:11 001127
Secutex 'ciepło'

Secutex 'ciepło'

“Heat”resistant buffer pad For hot processing. Nonferrous metals, such as gold, copper or brass, get hot during processing and have a sensitive surface. Rollers and cylinders coated with secutex Heat protect bar stock during production; abrasion and run marks are reliably avoided. Operating temperature up to 140°C Apart from the positive mechanical and chemical properties, secutex Heat is an elastomer material for operating temperatures up to a maximum of 140°C. Operating temperature up to 180°C As an option, „Heat“ can be finished with an aramide fibre surface. The operating temperature thereby even increases to a maximum of 180°C.
Zawór pływakowy mosiężny niklowany Seria 511

Zawór pływakowy mosiężny niklowany Seria 511

Brass float valves of open design in 3 and 4 inches can be combined with our hollow float balls made of high-quality PE-HD plastic (max. 70 °C), alternatively also with copper or stainless steel balls. The chemical nickel plating provides corrosion protection. Material:Brass/Chem. nickel plated/VA Seal:NBR – EPDM Max. Temperature:80°C
Pinchcock Mohr 40 mm

Pinchcock Mohr 40 mm

nickel plated brass
Cuzn33 - C26800

Cuzn33 - C26800

Basic material for electrical components, installation parts in the electrical industry. Zinc content proportionally reduces metall costs.
Części Obrabiane z Mosiądzu

Części Obrabiane z Mosiądzu

Messing: MS58 Eingesetzte Materialien: Automatenstähle, Messing: MS58, rostfreier Edelstahl, Vergütungsstähle, Aluminium. Mögliche Veredelungen: Verzinken, Vernickeln, Verchromen, Brünieren, Eloxieren. Mögliche Wärmebehandlungen: Härten, Induktivhärten, Einsatzhärten, Nitrieren, Glühen. Wir verarbeiten Durchmesser von 3 – 15 mm und Längen bis 120 mm
PT Śruby gwintowane Śruby spawalnicze - Stal pokryta miedzią 4.8, Stal nierdzewna A2-50, A4-50, Mosiądz CuZn37, Aluminium

PT Śruby gwintowane Śruby spawalnicze - Stal pokryta miedzią 4.8, Stal nierdzewna A2-50, A4-50, Mosiądz CuZn37, Aluminium

Stahl verkupfert 4.8, Rostfreier Stahl A2-50,A4-50, Messing CuZn37, Aluminium AlMg3 Schweißbolzen Spitzenzündung und Schweißbolzen Hubzündung
CZĘŚCI TOKARSKIE - CZĘŚCI TOKARSKIE WYKONANE Z STOPU STALI, STALI NIERDZEWNEJ, MIEDZI, PLASTIKÓW

CZĘŚCI TOKARSKIE - CZĘŚCI TOKARSKIE WYKONANE Z STOPU STALI, STALI NIERDZEWNEJ, MIEDZI, PLASTIKÓW

Turned parts, CNC turned parts, long turned parts Part diameter: 0.3 to 200 mm Parts Length: 1000 mm Materials: steel, stainless steel, brass, aluminum and plastic In association with our high qualified partners the supply of hardened and coated standard parts is self-evident. Our products are galvanized on request, painted, anodised, phosphated, zinc flake coated (e.g. GEOMET) etc.
Mosiężny element łączący z gwintem

Mosiężny element łączący z gwintem

Sonderteil aus Messing Dieses Messingteil wurde in Kleinserie für den Maschinenbau gefertigt. Auf einer unserer CNC Drehmaschinen mit angetriebenen Werkzeugen wurde es in nur einer Aufspannung mit M14 Gewinde hergestellt. Die Bestellung wurde als Express ausgeführt und nach 7 Stunden hielt es unser Kunde in den Händen. Nach 9 Stunden waren die ersten Teile beim Kunden montiert. DAS ist für uns Just in Time Kleinserie: Maschinenbau Expresslieferung: CNC Drehen
BEULCO Mosiężny Złączka Zaciskowa

BEULCO Mosiężny Złączka Zaciskowa

Für jeden Anwendungsfall den richtigen Verbinder. Das BEULCO Messing-Klemmverbinder Sortiment. Das Verbinderprogramm von BEULCO bietet ein umfangreiches Sortiment an verschiedenen Verbindern und Formstücken, damit Sie für jeden Anwendungsfall genau das richtige Produkt finden. BEULCO Verbinder entsprechen den hohen Standards und Anforderungen der gesetzlichen Vorschriften. Besonders die BEULCO Verbinder für den Trinkwasserbereich zeichnen sich durch das hochwertige bleifreie Material (CUPHIN) aus. Sortiment: Messing-Klemmverbinder mit fest angepresstem Stützrohr (Produktgruppe A1) Anwendung: Trinkwasser, Wasser, Gas, Heizung, Nah-/Fernwärme bis 95°C Messing-Klemmverbinder mit losem Stützrohr (Produktgruppe A2) Anwendung: Trinkwasser, Kalt- und Warmwasser bis 40°C Messing-Klemmverbinder ohne Stützrohr (Produktgruppe A3) Anwendung: Trinkwasser, Kalt- und Warmwasser bis 40°C
nakrętka tulejowa z mosiądzu

nakrętka tulejowa z mosiądzu

slotted sleeve nut made of brass M6 in several lengths
03.1134.12 - Średni Korek Wkręcany - Mosiądz Niklowany

03.1134.12 - Średni Korek Wkręcany - Mosiądz Niklowany

03.1134.12 - Mittlerer Drehverschluss - Messing vernickelt
Mosiężny zamek 50 mm

Mosiężny zamek 50 mm

mit 3 Schlüsseln SKU:2233600010
Typy mosiądzu

Typy mosiądzu

Messingtypen zum Prägen von Papier, Holz und Kunststoff. In der pharmazeutischen Industrie werden Messingtypen in Verpackungsmaschinen mit entsprechendem Messingtypenhalter eingebaut und geben dem Produkt die Kennzeichnung. Chargenbezeichnungen, Herstellercodierung und Ablaufdaten werden so flexibel geprägt. Bei Änderungswünschen können die eingesetzten Typen problemlos ausgetauscht werden.
Mosiężne znaki

Mosiężne znaki

Brass signs are particularly suitable for representation due to their beautiful design. For use outdoors, the signs can be additionally coated with a clear varnish so that the surface retains is character. The inscription is made with a laser or a beautiful engraving. Contact I have read and agree to the privacy policy. *Pflichtfelder
Mosiężny uchwyt na czcionki

Mosiężny uchwyt na czcionki

Brass type holders for the pharmaceutical industry for labelling different texts or company logos with brass types in different font sizes or special font shapes. The number of shafts is based on your request.
Uchwyt typu odlewu

Uchwyt typu odlewu

Messingtypenhalter für die pharmazeutische Industrie zur Beschriftung mit Texten oder Firmenlogos mit Messingtypen in unterschiedlichen Schrifthöhen oder speziellen Schriftformen. Die Anzahl der Schächte erfolgt nach Wunsch.
Pin mosiężny - Części mechaniczne produktów elektronicznych, mosiądz

Pin mosiężny - Części mechaniczne produktów elektronicznych, mosiądz

Ces pièces de précision sont utilisées dans les accessoires mécaniques électroniques.
Obróbka mosiądzu - Części obrabiane CNC, Obróbka mosiądzu, Części obrabiane CNC z Chin

Obróbka mosiądzu - Części obrabiane CNC, Obróbka mosiądzu, Części obrabiane CNC z Chin

Pièce de travail en laiton, d’abord par le processus de roulage et de fraisage, puis moletage, puis faire le traitement de surface de chrome, utilisé pour les pièces automobiles
Frezowanie CNC z łącznikiem światłowodowym. - Obróbka mosiądzu CNC, akcesoria elektroniczne, części frezarskie 3-4 osiowe.

Frezowanie CNC z łącznikiem światłowodowym. - Obróbka mosiądzu CNC, akcesoria elektroniczne, części frezarskie 3-4 osiowe.

These are the optical fiber fastener which accessories used in electronic. They were made by brass, optical fiber fasteners are essential components in the field of fiber optics. Optical fiber fasteners play a crucial role in managing and securing fiber optic cables. They are designed with specific features to ensure the safety and integrity of the cables, making them an indispensable tool in the field of fiber optics.
CNC obróbka pokręteł samochodowych. - Części obrabiane CNC, obróbka mosiądzu, żłobienia + obróbka galwaniczna.

CNC obróbka pokręteł samochodowych. - Części obrabiane CNC, obróbka mosiądzu, żłobienia + obróbka galwaniczna.

Electroplating, also known as electrochemical deposition or electrodeposition, is a process that involves coating a solid substrate with a thin layer of metal through the reduction of metal cations using direct electric current.Electroplating is widely used in industry and decorative arts to enhance surface qualities such as abrasion resistance, corrosion resistance, reflectivity, and appearance. It's used to build up thickness on undersized or worn-out parts (electroforming) In electronics, it deposits copper for printed circuit boards and interconnects in integrated circuits. Electroplating can also purify metals like copper.