Produkty dla systemy hydrauliczne (165)

Zawory Przełączające IMAV - Zawory Funkcjonalne IMAV z naszego Systemu Modułowego

Zawory Przełączające IMAV - Zawory Funkcjonalne IMAV z naszego Systemu Modułowego

Funktionszwischenplatten aus eigener Fertigung kombiniert mit Qualitätsventilen unserer Systempartner bilden ein komplettes Sortiment an Druckventilen, Sperrventilen und Stromventilen ab.
Złącza szybkozłączowe

Złącza szybkozłączowe

Steckkupplungen Schraubkupplungen, Multikupplungen, Rohrleitungskupplungen WERKSTOFF Stahl mit Zink-Nickel Beschichtung aus der Linie Stauff-Connect oder Edelstahl 1.4571 VERSCHLUSSART Steck-, Schraub-, und Flatfacekupplungen DRUCKBEREICH Bis 700 Bar
Jednostki Kompaktowe - Jednostki na Zamówienie

Jednostki Kompaktowe - Jednostki na Zamówienie

Entwicklung und Fertigung von einbaufertigen Sonderentwicklungen in Einzel und Serienfertigung.
Rotorex Stop - Typ 351

Rotorex Stop - Typ 351

16 t max. Axialbelastung
Bauer typu mechaniczne sprzęgło

Bauer typu mechaniczne sprzęgło

Los sistemas de acoplamiento mecánico tipo Bauer constan de un tubo de aluminio extruído con acoples platina y rótula de aluminio fundido en coquilla por gravedad, y conjunto anillo con ganchos y manilla en acero estampado y galvanizado por inmersión. Es muy fácil de montar, uniendo la platina de un extremo del tubo con la rótula del otro extremo. En la parte rótula hay incorporado un conjunto anillo formado por 1 gancho sujetador, 1 gancho apriete y 1 manilla de fijación. Se engancha el gancho sujetador a la rótula, a continuación hacemos lo mismo con el gancho apriete, y con la manilla cerramos el acople. El cierre de este acople es totalmente estanco gracias a la junta tórica que está incorporada en el conjunto platina que al cerrar el empalme se comprime. Las presiones de funcionamiento son: - Presión de trabajo : 10 atmósferas. - Presión de servicio : 15 atmósferas.
Rozwiązania specjalne rozwiązania dostosowane do specyficznych wymagań indywidualnych

Rozwiązania specjalne rozwiązania dostosowane do specyficznych wymagań indywidualnych

Interhydraulik ist stolz darauf, maßgeschneiderte Sonderlösungen anzubieten, die speziell auf die individuellen Anforderungen unserer Kunden zugeschnitten sind. Unsere Sonderlösungen sind das Ergebnis jahrelanger Erfahrung und Expertise in der Hydraulikbranche. Wir arbeiten eng mit unseren Kunden zusammen, um innovative und effektive Lösungen zu entwickeln, die ihren spezifischen Bedürfnissen entsprechen. Unsere Sonderlösungen sind ideal für Unternehmen, die einzigartige Herausforderungen haben und maßgeschneiderte Lösungen benötigen. Unsere Sonderlösungen zeichnen sich durch ihre hohe Qualität und Zuverlässigkeit aus. Wir verwenden nur die besten Materialien und Technologien, um sicherzustellen, dass unsere Lösungen den höchsten Standards entsprechen. Unser engagiertes Team von Experten steht Ihnen zur Verfügung, um sicherzustellen, dass jede Sonderlösung perfekt auf Ihre Anforderungen abgestimmt ist. Vertrauen Sie auf Interhydraulik, um Ihnen die besten maßgeschneiderten Lösungen für Ihre Hydraulikanforderungen zu bieten.
Gammplus200® - Pręty stalowe szlifowane i chromowane

Gammplus200® - Pręty stalowe szlifowane i chromowane

200 ore di resistenza alla corrosione in nebbia salina neutra (NSS) ISO 9227 Rating 9 ISO 10.289 Riporto di cromo standard ≥ 20µm. Acciai disponibili:CK45 Acciai disponibili:20MnV6 Acciai disponibili:38MnV6/38MnVS6 Acciai disponibili:42CrMo4+QT
Gammplus300® - Wypolerowane i chromowane pręty stalowe

Gammplus300® - Wypolerowane i chromowane pręty stalowe

96 ore di resistenza alla corrosione in nebbia salina neutra (NSS) ISO 9227 Rating 10 ISO 10.289 e 300 ore di resistenza alla corrosione in nebbia salina neutra (NSS) ISO 9227 Rating 9 ISO 10.289 Riporto di cromo maggiorato ≥ 35µm Acciai disponibili:CK45 Acciai disponibili:20MnV6 Acciai disponibili:38MnV6/38MnVS6 Acciai disponibili:42CrMo4+QT
Gammplus Inox® - Szlifowane i chromowane rozdzielacze ze stali nierdzewnej

Gammplus Inox® - Szlifowane i chromowane rozdzielacze ze stali nierdzewnej

Gradi disponibili AISI 304/316/431 Fino a 2000 ore di resistenza alla corrosione NSS ISO 9227 Rating 9 ISO 10.289 Riporto di cromo standard ≥ 20µm Acciai disponibili:AISI 304/316/431
Chromowane Rury - Rury bezszwowe, ciągnione na zimno, szlifowane i chromowane zewnętrznie

Chromowane Rury - Rury bezszwowe, ciągnione na zimno, szlifowane i chromowane zewnętrznie

Tubi cromati esternamente per cilindri oleodinamici 120 ore di resistenza alla corrosione in nebbia salina neutra (NSS) ISO 9227 Rating 9 ISO 10.289. Riporto di cromo ≥ 20µm ISOf7 200 ore di resistenza alla corrosione in nebbia salina neutra (NSS) ISO 9227 Rating 9 ISO 10.289. Riporto di cromo ≥ 25µm ISOf7 Acciai disponibili:E355+SR
Wdrożenie na miejscu

Wdrożenie na miejscu

Wir übernehmen den Ausbau Ihrer Altteile. Der Prozess der Montage der neuen Komponenten erfolgt durch erfahrene Experten – unsere VTS Monteure. Unser Reparaturservice bewahrt Sie vor unangenehmen Ausfallzeiten. Mobiler Einsatz Ein VTS Monteur sorgt für die fachgerechte Überwachung und Wartung Ihrer Hydraulikschlauch-Leitungen und Armaturen. Als befähigte Person ist er in der Lage, den Sicherheitszustand zu beurteilen und Sie von dieser Verantwortung zu entlasten. Mit unserem Servicefahrzeug hat unser Monteur alles parat, um Ihnen weiterzuhelfen und hilft Ihnen dabei, Betriebsstörungen vorzubeugen. Dabei setzen wir auf die Umsetzung des DGUV-Regelwerks 113-020 und der BetrSichV. Beratung vor Ort In Zusammenarbeit mit Konstrukteuren unseres Standorts in Bretzfeld wird ein VTS Monteur vor Ort Ihre individuelle Problemstellung aufnehmen und eine für Sie passende Lösung erarbeiten.
Zamek pokrycie sprzęgło

Zamek pokrycie sprzęgło

Los sistemas de riego con acoplamiento cobertura pestillo constan de tubos de aluminio extruído con acoples macho y hembra fundidos en coquilla por gravedad con aleación de aluminio L-2520. La soldadura se realiza por MIG. Su montaje es muy fácil, ya que solo es necesario el macho dentro de la hembra y con el pestillo de acero montado en el macho se alojará el mismo en el adaptamiento que tiene la hembra, quedando el tubo abrochado. La estanqueidad se consigue gracias a una junta de doble labio situada en el interior de la hembra, siendo la propia presión hidráulica la que hace el cierre, que es estanco a partir de 1 atmósfera de presión. Las presiones de funcionamiento son: - Presión de trabajo : 10 atmósferas. - Presión de servicio : 15 atmósferas.
Naprawa części hamulcowych

Naprawa części hamulcowych

La réparation de pièces de freinage est un service essentiel pour maintenir la sécurité et la performance des véhicules. Ce service couvre la réparation de composants hydrauliques et pneumatiques tels que les étriers, maîtres cylindres, cylindres de roue et flexibles. En optant pour ce service, les clients peuvent prolonger la durée de vie de leurs systèmes de freinage tout en assurant un fonctionnement optimal. Les réparations sont effectuées par des techniciens qualifiés qui utilisent des pièces de rechange de haute qualité pour garantir la fiabilité et l'efficacité des réparations. Ce service de réparation est particulièrement avantageux pour les entreprises cherchant à réduire leurs coûts de maintenance tout en maintenant des standards de sécurité élevés. En réparant plutôt qu'en remplaçant les pièces, les clients peuvent réaliser des économies significatives sans compromettre la performance de leurs véhicules. De plus, ce service contribue à la durabilité en réduisant le besoin de nouvelles pièces, ce qui est bénéfique pour l'environnement.
konsola licznika wody

konsola licznika wody

consolle contatore dell'acqua in acciaio consolle contatore dell'acqua in acciaio inox
Części kompresyjne do naprawy z żeliwa - Klamry naprawcze

Części kompresyjne do naprawy z żeliwa - Klamry naprawcze

Dökme demir onarım sıkıştırma parçaları
konsola wodomierza - konsola wodomierza

konsola wodomierza - konsola wodomierza

çelik su sayacı konsolu paslanmaz çelik su sayacı konsolu
Naprawa złączek kompresyjnych z żeliwa - Naprawa zacisków

Naprawa złączek kompresyjnych z żeliwa - Naprawa zacisków

Reparation av kompressionskopplingar i gjutjärn
Liczniki Wody i Akcesoria - Liczniki Wody i Akcesoria

Liczniki Wody i Akcesoria - Liczniki Wody i Akcesoria

vattenmätare, halvbeslag, tätningar, vattenmätarreduktioner och utbyggnader
Konsola licznika wody - Konsola licznika wody

Konsola licznika wody - Konsola licznika wody

Wasserzählerkonsole aus Stahl Wasserzählerkonsole aus Edelstahl
Liczniki wody i akcesoria - Liczniki wody i akcesoria

Liczniki wody i akcesoria - Liczniki wody i akcesoria

contatori dell'acqua, semiraccordi, guarnizioni, riduzioni e prolunghe per contatori acqua
Urządzenia do Pomiaru Wody i Akcesoria - Urządzenia do Pomiaru Wody i Akcesoria

Urządzenia do Pomiaru Wody i Akcesoria - Urządzenia do Pomiaru Wody i Akcesoria

Wasserzähler, Halbstücke, Dichtungen, Wasserzählerreduzierungen und -verlängerungen
Mechaniczne (linowe) systemy chwytaków

Mechaniczne (linowe) systemy chwytaków

Our KROGER rope grabs are used on cranes for gravel extraction, port handling and waste processing to lift high and even maximum loads. They are individually designed for 2-point or 4-point suspensions. Their clamping force equally varies, with 3 to 7-fold reeving. All KROGER grabshave low-maintenance or maintenance-free design, which benefits both the environment and your profitability.
Systemy Chwytaków Elektrycznych

Systemy Chwytaków Elektrycznych

Overview of the main motor grab features for which we offer spare parts: Grab shells All bearings Hydraulic cylinders Control blocks Hydraulic pumps Motors Suspension
Systemy chwytania lin

Systemy chwytania lin

Overview of the main rope grab features for which we offer spare parts: Grab shells All bearings Pulleys Guide rollers Suspension
Specjalne Systemy Chwytania

Specjalne Systemy Chwytania

Refuse-derived fuel (RDF) is no problem for our KRÖGER grab systems. They can be specially modified for RDF and their compact design makes them suitable for fully-automatic operation in tight spaces. And, of course, they are maintenance-free.