Traduzione giurata o Asseverazione di documenti per le lingue russa, ucraino, inglese italiano. Si tratta di un protocollo che rende ufficialmente valida la traduzione di un documento nel paese dove esso sarà utilizzato. L'asseverazione avviene presso il Tribunale, che eroga il servizio presso l'apposita cancelleria, alla presentazione della traduzione stampata in formato legale. La traduzione sarà presentata dal traduttore assieme all'originale e alle copie che vorrà rendere ufficiali. In questo atto fedatario, denominato appunto "asseverazione", il traduttore giurato, davanti al funzionario del Tribunale, è responsabile per la traduzione svolta, e "giura" che essa corrisponde effettivamente al documento originale.Il funzionario del Tribunale verifica l'autenticità della firma del traduttore e trascrive tutti i dati nel Registro. Spesso questa procedura è sufficiente per le autorità russe, senza l'obbligo di dover recarsi presso gli uffici consolari russi. Legalizzazioni urgenti