Produkty dla instrumenty (680)

DPFR-007 Sprzęt testowy do sprawdzania - Stanowiska testowe

DPFR-007 Sprzęt testowy do sprawdzania - Stanowiska testowe

Testing equipment for quality control and material optimization of die-cast aluminum parts, strength test Quality control of injection molded parts; Predetermined breaking point Hand control robust construction Evaluation via GMV2
Tani i krótki czujnik momentu "DRBK" - Czujniki momentu obrotowego

Tani i krótki czujnik momentu "DRBK" - Czujniki momentu obrotowego

11 torque range from ± 0 - 0,5 Nm to ± 0 - 1000 Nm Low cost. Very short. Broad input voltage range. Current output and voltage output. Optional speed measurement. Measurement accuracy: ≤ 0,5% of full scale. Torque ranges from 0,5 to 1000 Nm. Multipurpose use. Contactless transfer of measurement signal. Integrated signal amplifier. Proven strain gage technology. Single power supply. Supply voltage:11,5 to 28,8 V DC Power consumption:approx. 200 mA
DIGIFORCE® 9311 - Kontroler Siły-Ścieżki - Monitorowanie Nacisku, Łączenia, Nitowania i Flanging, Kontroler Siły-Ścieżki, precyzyjny

DIGIFORCE® 9311 - Kontroler Siły-Ścieżki - Monitorowanie Nacisku, Łączenia, Nitowania i Flanging, Kontroler Siły-Ścieżki, precyzyjny

DIGIFORCE® 9311 ist der neue Standard zur wirtschaftlichen Qualitätskontrolle. Der zukunftsweisende Kraft-Weg-Controller liefert präzise, schnelle Bewertungsergebnisse, wenn hohe Qualitätsanforderungen mit hohen Produktionsraten gekoppelt werden. Die intelligenten Leistungs- und Ausstattungsmerkmale sparen Zeit beim Einrichten, vereinfachen die Bedienung und sorgen für eine selbstständige Integration in moderne Produktionssysteme. Dieses einzigartige Produktprofil verschafft Unternehmen mehr Sicherheit für immer anspruchsvollere Produktionsprozesse. DIGIFORCE® 9311 überwacht Prozesse, bei denen exakt definierte funktionelle Zusammenhänge zwischen zwei prozessrelevanten Messgrößen nachgewiesen werden müssen. So z.B. bei der Aufzeichnung und Überwachung von Einpress-, Füge-, Niet-, Stanz- oder Verstemmprozessen: immer ist eine synchrone und schnelle Messwerterfassung und Auswertung mit flexiblen Bewertungselementen Basis für eine prozesssichere Qualitätskontrolle. Messkanäle:2 Max. Anzahl aktive Messkanäle:2 Sensortyp:DMS/Poti/Prozesssignal analog/Piezo Messgenauigkeit:< 0,2 % v.E. < 1 % v.E. (Piezo) Feldbusschnittstellen:I/O-Schnittstelle / PROFIBUS / PROFINET / EtherNet/IP Schnittstellen:USB-Slave (frontseitige Service-Schnittstelle)/ Ethernet / USB-Master Max. Anzahl Messprogramme:16 Bewertungszeit:25 ms Automatische Sensorerkennung:Ja Autokonfiguration:Ja Akustische und optische Fehlermeldung:Ja Datenprotokollierung:Ja Bauteilezähler:Ja
Butelka z pompką z dozownikiem

Butelka z pompką z dozownikiem

Prélèvement hygiénique, transparent, vidage efficace des résidus, réutilisable - Le flacon à pompe avec distributeur de dosage fournit une quantité précise, propre et dosée de produit. Il est idéal pour différents liquides tels que les réactifs, les détergents, les désinfectants ou les lotions. La pompe du distributeur protège le contenu contre la contamination et permet un prélèvement hygiénique, car la pompe minimise la pénétration d'air et de germes et les doigts ou autres objets n'entrent pas en contact avec tout le contenu. Le flacon vide transparent tient bien dans la main et permet de voir clairement le contenu. Il est réutilisable et permet de vider efficacement le reste. La tête de la pompe distributrice peut être fixée à l'aide d'un bouchon vissé à pression et rotation et est ainsi hermétiquement fermée, ce qui évite toute fuite de liquide. Contenance:100 ml, 250 ml Diamètre :38 mm, 48 mm Hauteur avec pompe:140 mm, 195 mm Course approx.:2 ml
Fotometr podwójnej wiązki UVC FlowMissio: Dokładna kontrola absorpcji wody przy 254 nm - Fotometr

Fotometr podwójnej wiązki UVC FlowMissio: Dokładna kontrola absorpcji wody przy 254 nm - Fotometr

The UV photometer FlowMissio is a double-beam photometer with a pressurized water flow-through cell for monitoring the absorption of water at 254 nm. A number of organic impurities, ozone, turbidity, and other substances can be detected using this sensitive short measuring wavelength. The double-beam photometer compensates for lamp aging and thus serves to achieve accurate measuring results. Referencing to an empty cell or a reference liquid is available. The photometer uses an optical path length of 50 mm. Operation of the photometer is menu-controlled with a graphical display. Measuring data are shown on the display. They are also transferred to an analog and a digital interface. Two adjustable alarm thresholds are available for the system controller via relay contacts. The UV photometer requires low maintenance. The lamp should be changed every 2,000 hours and the flow-through cell should be cleaned regularly depending on the water quality. Wavelength:253,7 nm Measuring range:0 - 100 % transmission Dimensions:400 x 250 x 360 mm Weight:12 kg Lamp lifetime:typical 2000 h
DK10PR5 Miernik Cyfrowy - Cyfrowa sonda o zakresie pomiarowym 10 mm i rozdzielczości 0,1 µm lub 0,5 µm

DK10PR5 Miernik Cyfrowy - Cyfrowa sonda o zakresie pomiarowym 10 mm i rozdzielczości 0,1 µm lub 0,5 µm

Incremental length probe with magnetic operating principle Extremely insensitive to contamination such as oil mist, moisture and dust Due to the Ø 20mm clamping shaft extremely robust against oscillations and vibrations Perfectly suited for automated data acquisition in measuring fixtures, assembly and production lines measuring range:10mm Resolution:0,5µm Max. response speed:250m/min Reference mark:1 Plunger actuation:Spring Design:Straight / Angeld Clamping diameter:20mm Output signal:TTL line driver RS422 Power supply:5V DC
Przetwornik momentu z wyjściem cyfrowym "DRFDN" / "DRFDS" - Czujniki momentu obrotowego

Przetwornik momentu z wyjściem cyfrowym "DRFDN" / "DRFDS" - Czujniki momentu obrotowego

Particularly suitable for small screwing tools 4 torque range from ± 0 - 0,5 Nm to ± 0 - 5 Nm digital output Square drive or hexagon drive No service needed because of contactless data acquisition High accuracy due to frequency modulation and strain gage technology reduced power consumption High noise immunity due to digital signal very compact design Automotive industry Test benches Assembly applications Pulsed tools Supply voltage:12 V DC ± 10 % Power consumption:< 150 mA
Łyżka AISI 304 - Sprzęt laboratoryjny i przemysłowy, pobornik

Łyżka AISI 304 - Sprzęt laboratoryjny i przemysłowy, pobornik

The stainless steel scoop can be used for taking samples of powders, granulates and pastes. Made of stainless steel V2A (1.4301), the material is sterilisable and autoclavable. The rustproof stainless steel scoop has a smooth, high-gloss polished surface and is food-safe.The tubular shape makes it easy to immerse the scoop in the medium being sampled. The high sides prevent the sample from trickling out. The round handle offers a good grip. The sturdy scoop is ideal for chemical, pharmaceutical, animal feed and food applications. Material:AISI 304 (1.4301)
KB4 METALOWE SPRĘŻYNY - Metalowe sprzęgła

KB4 METALOWE SPRĘŻYNY - Metalowe sprzęgła

Metal Bellows Coupling with collet clamps Backlash-free metal bellows coupling with clamp hubs Hub material: up to 60Nm – aluminum, up from 80Nm - steel For shaft diameters from 10 – 80 mm High torsional stiffness, compensation of shaft misalignment at low restoring forces Easy to assemble Perfect bellows coupling for connecting servo motors, e.g. in machine tools, automation techniques, packing machines, wood working machines Torque range: 18 – 1400 Nm
Jednorazowy lejek do proszku - Do łatwego i bezpiecznego transferu

Jednorazowy lejek do proszku - Do łatwego i bezpiecznego transferu

Este embudo desechable para polvo tiene una salida corta y ancha y es ideal para el trasiego de materiales y muestras en polvo, granulados, suspensiones y otros líquidos. La abertura ancha del embudo desechable para polvo evita que se produzcan taponamientos de polvo o granulado durante el llenado. Esto convierte a esta práctica e higiénica herramienta de llenado en un accesorio de gran utilidad para el laboratorio o la toma de muestras. Con ayuda de un papel filtrante, el embudo desechable también resulta especialmente útil para filtrar. Este robusto embudo desechable para sustancias en polvo es la herramienta ideal para laboratorios, salas blancas y la toma de muestras, y puede utilizarse en los sectores farmacéutico, químico, cosmético, de alimentación y piensos y, en general, en cualquier lugar donde se requiera una limpieza máxima.
RU97 Absolutny System Pomiaru Kąta - System Pomiaru Kąta o Wysokiej Precyzji

RU97 Absolutny System Pomiaru Kąta - System Pomiaru Kąta o Wysokiej Precyzji

Hochgenaues Winkelmesssystem mit Eigenlagerung und mit 20mm bzw. 22mm Hohlwelle für CNC Werkzeugmaschinenanwendungen Extrem robustes Winkelmesssystem mit absolutem, magnetischem Funktionsprinzip Genauigkeit: +/-2,5s Auflösung: 25 bit Max. Drehzahl: 2000 U/min Schnittstellen: Siemens DRIVE-CLiQ und Fanuc Siemens DRIVE-CLiQ-Version ist Functional Safety zertifiziert Auflösung:25 bit Genauigkeit:+/- 2,5s Max. Drehzahl (Elektr.) :2000 U/min Schnittstellen:Siemens DRIVE-CLiQ und Fanuc
Turn'n'Spray Butelka do Spryskiwania - Plastikowy spryskiwacz, Urządzenie do rozpylania powietrza, Wyposażenie laboratorium

Turn'n'Spray Butelka do Spryskiwania - Plastikowy spryskiwacz, Urządzenie do rozpylania powietrza, Wyposażenie laboratorium

Die üblichen Sprühflaschen funktionieren nicht, wenn sie geneigt oder kopfüber gehalten werden, da das Ansaugrohr nicht mehr im Produkt eingetaucht ist. Das ist bei unseren Turn'n'Spray-Sprühflaschen nicht der Fall. Ihre spezielle Technik ermöglicht es, in jeder Position zu sprühen. So können Sie völlig frei und benutzerfreundlich sprühen und auch schwer zugängliche Stellen erreichen, ohne akrobatische Bewegungen machen zu müssen. Hochwertige, wiederverwendbare Sprühflaschen für Mehrfachverwendung. Teile, die mit dem Produkt in Kontakt kommen: PP, PE, Silikon und Edelstahl Sprühvolumen pro Druck: 1,2 ml ± 0,1
Seria DS10PR5, DS25R5, DS50PR5, DS100PR5 - Linowy czujnik pomiarowy z interfejsem USB

Seria DS10PR5, DS25R5, DS50PR5, DS100PR5 - Linowy czujnik pomiarowy z interfejsem USB

Jauge incrémentale avec codeur linéaire magnétique intégré et interface USB Excellente résistance à l'eau et à l'huile grâce au principe magnétique Conception très robuste avec tige de 20 mm de diamètre pour le serrage Plage de mesure : 10mm, 25mm, 50mm, 100mm Précision : 3 μm(p-p) à 4 μm(p-p) selon le modèle Résolution : 0.5µm Vitesse de réponse maximale : 40 m/min Point de référence : un Interface : USB 2.0 Logiciel USB : Logiciel d'évaluation de base et pilote inclus Alimentation électrique : 5V Actionnement du plongeur : Force du ressort Application : Inspection et contrôle de qualité dans les chaînes de montage et de production ou dispositifs de mesure multicanaux dans un environnement difficile Plage de mesure:10mm/25mm/50mm/100mm Précision:3 μm(p-p) à 4 μm(p-p) selon le modèle Résolution:0,5µm Point de réference:1 Interface:USB 2.0 Vitesse de réponse maximale:80m/min
Etykiety uszczelniające Close-it 95x95 - Akcesoria do pobierania próbek, pobieranie próbek worków, kartonów, big-bags

Etykiety uszczelniające Close-it 95x95 - Akcesoria do pobierania próbek, pobieranie próbek worków, kartonów, big-bags

El muestreo de sacos, cartones, big-bags, etc. con muestreadores es una práctica habitual y probada. En ellos se hacen agujeros, y puede ocurrir que los materiales a granel se escurran del envase. Con la etiqueta de control close-it, esto se puede evitar sin complicaciones. close-it está desarrollada especialmente para ello. La etiqueta está fabricada en sistema sandwich (aluminio y papel) e impermeabiliza los envases frente al gas (barrera de vapor). Con ello se evita en gran parte el apelmazamiento del polvo higroscópico. La etiqueta no solo sirve para el cierre hermético. También se utiliza como sello de control para registros de calidad (fecha del muestreo, autorización sí/no, nombre de la persona encargada, etc.). Las etiquetas de control se encuentran disponibles en diferentes colores. Con impresión en rojo, azul, verde, amarillo, negro, neutro, en blanco sin impresión. close-it presenta una rotulación permanente con bolígrafo, lápiz o rotulador. An x Al:95 x 95 mm o 150 x 150 mm
curelog - Proste, precyzyjne! - Miernik UV

curelog - Proste, precyzyjne! - Miernik UV

The curelog is a precise radiometer with dose measurement and up to four spectral ranges. Due to its fast and precise measurements the curelog can universally be used for applications in the fields of lacquer curing, bonding, sterilization, disinfection, lithography and many other applications. The adjustable data recording rate of up to 2000 Hz (measurements per second) allows reliable measurements on fast running UV belt systems. The recording time of up to 180 h allows the measurement of long-lasting processes at low doses, like UV disinfection. The curelog simultaneously records up to four spectral ranges, each with a high-precision 24 bit ADC. The high-precision ADC gives the curelog a extrem high dynamic range. The resolution of 0.0001 mW/cm² and a measurement range of 50 W/cm² are the main features of the curelog. All common UV lamps and UV-LEDs can be measured and compared, no matter if spot or area lamps, fibre optics or UV/VIS LEDs are used. Display:graphical, 128 x 64 px Dimensions:62,5 x 100 x 14 mm³ Weight:~125 g PC interface:USB System requirements:Windows 10 / 11
Wskaźnik siły - 9186 - Wskaźnik siły - 9186

Wskaźnik siły - 9186 - Wskaźnik siły - 9186

Extrêmement - bas - évalué, 2 alarmes de limite sur option disponibles, affichage avec 20 millimètres de taille de chiffre, gamme d'affichage -1999 +9999, fonction TARA pour l'entrée de capteur de jauge de contrainte, mesurage possible suivant la procédure de colloque ou en saisissant des données de capteur directement CARACTÉRISTIQUES affichage numérique cher sans - Pour des mesures de force, de pression ou de couple utilisant des capteurs de mesure - Deux alarmes de limite sur option disponibles - Extrêmement affichage de facile-à-lecture avec 20 millimètres de taille de chiffre - Montrez la gamme -1999 + à 9999 - Fonction de TARE - Graduation possible suivant la procédure de colloque ou en saisissant des données de capteur directement Mesurande:de couple,de pression,de force Affichage:numérique Type:pour montage sur panneau,de table Autres caractéristiques:compact,multivoies Application:pour jauge de contrainte
Pęsety ze Stali Nierdzewnej - Pęsety Laboratoryjne, Pobieracze Próbek

Pęsety ze Stali Nierdzewnej - Pęsety Laboratoryjne, Pobieracze Próbek

Cette pincette en inox permet de travailler avec une grande précision en laboratoire. Pincette droite, extrémités émoussées, rainurées à l’intérieur. Il est ainsi possible de saisir avec la plus grande précision les différents matériaux, tissus ou échantillons. La poignée de cette pincette de laboratoire en inox est rainurée. Matériel:Inox V2A (1.4301)
Złącza T - Złącze węża, PP lub PVDF, różne złącza (T, Y, kątowe, czterodrożne)

Złącza T - Złącze węża, PP lub PVDF, różne złącza (T, Y, kątowe, czterodrożne)

Cylindrical T hose connector to connect hoses. Material:PP, transparent
stop-it z zamknięciem Easy-Click - Klamra do elastycznych węży, PVDF, aluminium i stal, ocynkowana

stop-it z zamknięciem Easy-Click - Klamra do elastycznych węży, PVDF, aluminium i stal, ocynkowana

Easy-Click closure - stop-it can be opened and closed in any position - without tiresome screwing on and off. High quality material - stop-it made from the heat resistant and chemical resistant plastic PVDF. The clamp is galvanised steel. The hose clip can be used wherever the flow in hoses with liquids or gases needs to be regulated or stopped. Stepless flow regulation: With the hose clip stop-it's knurled screw, a stepless, delicate flow regulation or complete stop of the flow are possible, even for existing hose connections. The hose is compressed over a wide area against the sturdy steel hook in order to prevent it from being damaged.
Zbieracz rtęci - Sprzęt laboratoryjny, sprzęt ochronny

Zbieracz rtęci - Sprzęt laboratoryjny, sprzęt ochronny

Bürkle’s mercury collector enables the easy collection of spilt mercury, which can then be used again. The mercury collector is composed of a tub with a screw cap lid that has a special plastic foam inserted. On pressing this foam gently on the spilt mercury, the foam’s pores are opened and the mercury globules are absorbed. The cap is then screwed on the tub, the globules are released again and fall through the perforated separation into the tub.
CZUJNIK UV ODPORNY NA CIŚNIENIE WODY Z ZINTEGROWANYM WZMACNIACZEM CZUJNIK UV UVC-SE - Czujniki UV

CZUJNIK UV ODPORNY NA CIŚNIENIE WODY Z ZINTEGROWANYM WZMACNIACZEM CZUJNIK UV UVC-SE - Czujniki UV

The water pressure-proof UVC-SE sensors serve as robust, long-term stable measuring heads for the precise measurement of UV-C irradiances of low-pressure mercury lamps and amalgam lamps in water disinfection and wastewater systems. The sensor can be exposed to pressure of up to 10 bar. A long-term, stable high-sensitivity photo diode with a large active area of 1 cm² is used. This provides low noise and improved sensitivity, below 260 nm, compared to SIC sensors. Superior corrosion resistance and long-term stability is also achieved through the use of appropriate materials. No aging is determined over a period of one year. The sensors are calibrated with traceability to the PTB, the German national test authority. The integrated electronics produce a signal voltage that is transmitted to the PLC or panel meter RM-32, so that inferences are minimized. Operating voltage and output signal can be selected to match the measurement task or PLC interfaces. Measuring range:0 - 1000 W/m² Spectral range:180 - 280 nm Dimensions:see drawing Housing material:Stainless steel Weight:~420 g
RESISTOMAT® 24508 Cyfrowy Megomierz - Cyfrowy Megomierz, pomiar oporu na materiałach izolacyjnych, stabilny, przejrzysty

RESISTOMAT® 24508 Cyfrowy Megomierz - Cyfrowy Megomierz, pomiar oporu na materiałach izolacyjnych, stabilny, przejrzysty

Dieses Gerät kann mit seinen Leistungsdaten für alle gängigen Anwendungsgebiete verwendet werden. Es eignet sich besonders für die Widerstandsmessung an Isolierstoffen wie z.B. Kabelisolierungen, Folien, Textilien, Bodenbelägen, Isolieröle usw. Mit den Prüfspannungen 45 V, 100 V, 250 V und 500 V erfüllt das Gerät die meisten Prüfvorschriften, wie z.B. DIN 51953, DIN 53482, DIN 54345. Die Guard-Schaltung ermöglicht die Messung von Einzelwiderständen in einer Dreieckschaltung, wie z.B. einem Zweileiterkabel mit gemeinsamer Abschirmung bzw. die Messung von Isoliermaterialien in einer Schutzringmesszelle. Die Messbereichswahl erfolgt manuell oder automatisch. Schnelle Serienmessungen lassen sich mit dem integrierten Grenzwertschalter realisieren. Bei Überschreitung eines einstellbaren Limits schaltet der Grenzwertmelder und aktiviert einen potentialfreien Relaisausgang. Das Megohmmeter RESISTOMAT® Typ 24508 ist sowohl für Laborbetrieb als auch für den industriellen Einsatz geeignet. Widerstandsmessbereich:50 kΩ ... 10 TΩ Messgenauigkeit Widerstandsmessber.:1TΩ ... 10TΩ: 10 % v.M. ± 1 Digit / 50kΩ ... 1TΩ: 2,5% v.M. ± 1 Digit Strommessbereich:10 pA ... 10 mA Messgenauigkeit Strommessbereich:500pA ... 10mA: 2,5% v.M. ± 1Digit/10 pA ... 500pA: 10% v.M. ± 1Digit Prüfspannung:45 V / 100 V / 250 V / 500 V Grenzwert:Ja Schnittstellen:RS232 / USB (optional) / Ethernet (optional)
Radiometr RM-12: Tanie Pomiar Iradiancji i Oświetlenia - Miernik UV

Radiometr RM-12: Tanie Pomiar Iradiancji i Oświetlenia - Miernik UV

The radiometer RM-12 is a precise, hand-held device for measuring irradiances and illuminances. Due to the sensor-integrated electronics, different sensors for UV and visible spectral ranges can be measured with the respective sensors. Sensors evaluating biological effects of irradiation are also available. The integrated diffuser serves to provide the cosine correction that is necessary with non-perpendicular irradiation. The sensors are calibrated with traceability to the PTB; after being calibrated, they are supplied with a factory calibration certificate. Repair and spare parts service is, of course, available for many years. The sensors can be supplied with different measuring ranges. APPLICATIONS: Measurement of UV lamps, UV LEDs, and light sources Controll of UV irradiation Measurement of job security due to artificial optical radiation Photometric measurements Measuring range:0 - 199 mW/cm² Resolution:10 lx Dimensions:160 x 85 x 35 mm Weight:300 g Battery lifetime:up to 50 h
Skrobak ze stali nierdzewnej - Skrobak o idealnej odporności chemicznej

Skrobak ze stali nierdzewnej - Skrobak o idealnej odporności chemicznej

Esta raspadora de alta calidad puede usarse para raspar, alisar, limpiar, enmasillar y eliminar sustancias pegajosas muy adherentes o incrustadas. El borde de esta raspadora de acero inoxidable resistente a la corrosión es ideal para mezclar o separar sustancias viscosas. La superficie lisa, robusta y sin costuras garantiza una limpieza óptima y cumple con los requisitos de higiene. Esta raspadora es una herramienta ideal para laboratorios, plantas de producción y salas blancas. Es perfecta para el uso en los sectores químico, farmacéutico, cosmético, de piensos y de alimentación y bebidas.
Cyfrowy teraomierz - RESISTOMAT® 2408 - Cyfrowy teraomierz, wysoka dokładność, automatyczne przełączanie zakresu

Cyfrowy teraomierz - RESISTOMAT® 2408 - Cyfrowy teraomierz, wysoka dokładność, automatyczne przełączanie zakresu

Das Megohmmeter RESISTOMAT® Typ 2408 wurde speziell zur Messung sehr hochohmiger Widerstände mit hoher Genauigkeit entwickelt. Es ist in den Leistungsdaten an alle gängigen Anwendungsgebiete angepasst. Die Messspannungen entsprechen den Prüfvorschriften nach DIN (z. B. DIN 51953, DIN 53482, DIN 54345, DIN 57281 und DIN 57411) zur Bestimmung des elektrischen Widerstandswertes an Folien, Bodenbelägen, Messgeräten, Kabeln, plastischen Massen, Gummi, Kunststoffen, Isolierölen und dergleichen. FEATURES: —Widerstandsmessbereich von 1 kΩ ... 100 TΩ —Strommessbereich von 0,1 pA ... 1 mA —Automatische Messbereichsumschaltung —Prüfspannung einstellbar von 1 V ... 1000 V —Grenzwertmelder —Messwertspeicherung auf ext. USB-Stick —RS232-Schnittstelle (USB und Ethernet Option) Messgenauigkeit Strommessbereich:1 nA … 1 mA: 0,5 % / 100 pA … 1 nA : 1 % / 1 pA … 100 pA: 10 % Prüfspannung:1 ... 1000 V Grenzwert:Ja Schnittstellen:RS232 , USB (optional), Ethernet (optional)
Wykrywalny skrobak, niebieski - Widoczny dla wykrywaczy metali lub promieni X, dla przemysłu spożywczego

Wykrywalny skrobak, niebieski - Widoczny dla wykrywaczy metali lub promieni X, dla przemysłu spożywczego

Les racleurs détectables SteriPlast® en polystyrène bleu sont fabriqués dans notre salle blanche, classe 7 (10.000), montés, emballés individuellement pour l'usage unique et stérilisés par irradiation gamma. Racleur robuste et maniable destiné à l'usage unique. Le racleur détectable est approprié pour gratter, lisser ou nettoyer, et également pour éliminer des résidus. En plus de leur couleur bleue, ces préleveurs possèdent dans leur matériau un additif les rendant visibles par des détecteurs de métaux ou par des rayons X. Ces produits peuvent donc, quoiqu'ils soient fabriqués en matière plastique, être éliminés par les systèmes habituels destinés au contrôle de corps étrangers. Matériel:PS détectable, bleu
Wykrywalne łyżki, niebieskie - Widoczne dla wykrywaczy metali lub promieni X, dla przemysłu spożywczego, paszowego i farmaceutycznego

Wykrywalne łyżki, niebieskie - Widoczne dla wykrywaczy metali lub promieni X, dla przemysłu spożywczego, paszowego i farmaceutycznego

Detectable SteriPlast® scoops, made of blue polystyrene, are produced (except for the 1000 ml scoop) and assembled in our class 7 clean room (10,000), individually packaged for disposable use and then sterilised by gamma rays. Detectable scoops are ideal for powders, granulates and pastes. These scoops, spatulas, spoons and scrapers are not only coloured blue but also have a special additive in the material that makes them visible to metal detectors or X rays. These products can therefore be rejected with standard systems for checking for foreign objects, even though they are made of plastic. Material:PS
Bureta do miareczkowania z ochroną przed stłuczeniem

Bureta do miareczkowania z ochroną przed stłuczeniem

Equipo de laboratorio, dosificación precisa, bureta de vidrio a prueba de astill - La bureta de titración con protector antiastillamiento es una bureta de uso rápido según Dr. Schilling con banda Schellbach, aspiración de punto cero automática y dosificador Bürkle. La bureta de vidrio tiene un revestimiento de plástico que mejora la resistencia a la rotura y al astillamiento. Esta bureta es mucho menos susceptible a la rotura que una bureta convencional y, en el improbable caso de que sucediera, no se forman astillas peligrosas. El dosificador Bürkle permite realizar una dosificación precisa y una titración exacta utilizando el botón o el microtornillo, así como un vertido exacto a través del pico delgado. División:0.1 ml
Mikser wielokrotny - Próbkowniki strefowe do pobierania próbek produktów granulowanych

Mikser wielokrotny - Próbkowniki strefowe do pobierania próbek produktów granulowanych

Multi sampler con diferentes cámaras cerradas para tomar múltiples muestras dirigidas a varias profundidades predeterminadas. Los muestreadores de zonas de Bürkle sirven para tomar muestras de productos granulados de todo tipo. La gran ventaja de este modelo es que se puede recoger la muestra transversal de todas las capas del recipiente. Los punzones permiten obtener muestras de los más diversos tipos de materiales a granel, desde el polvo más fino hasta granos de maíz o avellanas. Se ofrecen en longitudes diferentes. 55 cm (solamente modelos Multi, Uno y All layer), especial para sacos, 85 cm (especial para barriles, toneles, depósitos de mezcla, etc.) y 150 cm y 250 cm (solamente modelo Jumbo sampler) para bolsas grandes, silos y depósitos. Los útiles accesorios como fundas de cierre, papel de calidad, cepillo para limpieza, soporte de vaciado y etiquetas selladoras close-it facilitan aún más el muestreo sencillo y seguro. Material:Aluminio, V4A o V4A/PTFE Número de cámaras colectoras:3 o 5 Volumen de cámara:14 ml o 17 ml