Ihre technischen Dokumente kompetent und normengerecht übersetzt - individuelle Kundenbetreuung
Die Übersetzung von Unternehmenswebsites gestaltet sich nicht immer ganz einfach: Ob Extrahieren der richtigen Texte aus dem CMS oder Einfügen der übersetzten Passagen an den richtigen Stellen - ganz zu schweigen von komplexen Formaten - traduco bietet Ihnen komfortable Lösungen.
Traduction expertisée : Notre équipe de traducteurs professionnels, experts dans leur langue cible, est minutieusement sélectionnée pour leurs compétences linguistiques et leur expertise dans divers domaines. Qu’il s’agisse de traduire des documents commerciaux, techniques, médicaux, juridiques, ou autres, nous sommes là pour vous offrir des traductions précises et fidèles au sens original.
Relecture et révision : Nous comprenons l’importance de la qualité et de la précision dans la traduction. Chaque traduction est soigneusement révisée et corrigée pour garantir une cohérence linguistique et terminologique optimale.
Localisation : Pour atteindre efficacement votre public cible à travers le monde, nous proposons des services de localisation pour adapter vos contenus en fonction des nuances culturelles, linguistiques et régionales spécifiques à chaque marché.
Traduction certifiée : Besoin de traductions certifiées pour des documents officiels, juridiques, médicaux.
Commercial translation into and out of all the languages of Western Europe
Are you looking to have a brochure, product information sheet or circular letter translated?
Is your primary concern ensuring that the translation reflects the spirit of the original and that it makes an impact on your readership?
Tradivarius is pleased to offer you the services of its highly talented team, a group of fastidious translators who put themselves firmly in the shoes of your readership and produce translations that stay true to the spirit of the original whilst adopting the nuances of the target language.
Translating commercial documents is much more than merely transposing a word from one language into another; at every stage of the process, your objective must be kept firmly in mind, making your message as clear and as attractive as possible for your clients.
Our professional translators work very hard to match your company’s style. To go about this, they draw inspiration from existing...
Your website is often the first touch point your prospects and customers encounter and first impressions count. By localising your website into the languages of your target audience, you are increasing your chance of success in other markets.
With our website localisation solutions, you can be sure your international audiences are able to enjoy your online content and engage fully with your organisation.
Auktoriserad översättare utför auktoriserad översättning av vissa juridiska dokument såsom betyg från svenska och utländska universitet, gymnasiebetyg, försäkringsbesked, adoptionshandlingar, dödsfallsintyg, dödsbo, födelseattest, vigselbevis, körkort, olika intyg och andra dokument. Dessa översättningar behöver vidimeras. Det innebär att originalet jämförs med kopian och en auktoriserad / certifierad översättare intygar att översättningen överensstämmer med originalet/kopian. En auktoriserad översättare är en person som har genomgått ett auktorisationsprov och fått sin kompetens bedömd av en oberoende myndighet. Auktoriserade översättare har en hög kompetens och erfarenhet inom sitt område och kan därför garantera hög kvalitet på sina översättningar.
Vous recevez des acheteurs étrangers ou vous organisez une conférence internationale ? Nos interprètes officiels sont les intermédiaires parfaits et indispensables pour vos séminaires, vos conférences, vos congrès ou vos négociations commerciales. Interprétation de liaison, simultanée ou consécutive, à vous de choisir ! Quels que soient vos besoins, Uniontrad Company vous garantit des prestations de qualité. La sélection de nos interprètes est déterminée par leur parfaite maîtrise des langues mais aussi leurs compétences techniques et relationnelles. Ils peuvent aussi bien intervenir lors d’une visite officielle que d’une cérémonie de mariage.
Nous réalisons des tests d’évaluations et des contrôles de références poussés pour évaluer vos candidats
Chez Bilingue Recrutement nous nous efforçons de répondre au mieux à vos besoins et pour cela nous faisons passer aux candidats sélectionnés des tests d’évaluation (oral et écrit) afin de juger leurs compétences linguistiques.
Technolab offre al mercato supporto professionale per l’internazionalizzazione delle attività, dal settore tecnico, al marketing, al commerciale.
I servizi di traduzione, localizzazione, legalizzazione unitamente alla gestione tecnico-informatica di progetti complessi definiscono la capacità di intervento di Technolab nell’ambito della comunicazione linguistica.
Le aree di specializzazione del servizio di traduzione tecnica sono:
• manuali istruzioni, uso e manutenzione
• manuali di macchinari industriali e centri di lavoro
• manuali di elettrodomestici, apparecchiature elettromedicali e strumenti di precisione
• documentazione tecnica generica
• brevetti e schede tecniche
• certificazioni e garanzie
• localizzazione siti web
Vous souhaitez communiquer avec vos clients et vos fournisseurs en France ou en Italie ?
Vous souhaitez prospecter de nouveaux clients en France ou en Italie ?
Vous souhaitez créer votre filiale à Marseille ou dans la région ?
Nous proposons :
-Interprétation de liaison
-Interprétation de chuchotage
-Interprétation consécutive
-Interprétation assermentée en langue italienne
-Médiation - Interprétation dans les Services Publics
C'est mon métier de vous accompagner et rester à vos côtés lors de salons, visites de site et réunions. Contactez-moi sans plus tarder pour discuter de votre projet.
Traduire votre site web est l’une des façons les plus rentables d’atteindre des marchés à l’étranger. Bien que le français représente l’une des langues les plus comprises dans le monde, les différences culturelles peuvent provoquer des malentendus et tronquer votre message.
Une traduction professionnelle est une étape nécessaire pour refléter au mieux votre image sur le plan international. BeTranslated traduit vos pages web dans les langues souhaitées et vous propose des solutions flexibles pour la traduction de votre contenu web.
Jonglez, nuancez, apprenez à interagir de façon précise, juste et adaptée dans votre langue cible.
Formez-vous en Anglais, en Allemand, en Italien et bien plus encore. Nos formations en langues sont
certifiantes, éligibles au CPF et Learner Centric ! Tous nos cours sont dispensés par des formateurs
certifiés dont vous serez l’unique obsession.
Sautez le pas et montez en compétences !
Spanish Translation Services of any source. English, French, German, Portuguese, Italian into Spanish AltaLingua is a leader in the translation and interpreting sector with over 10 years of experience.
Quality Management Systems based on Standards ISO 9001:2015 and UNE-EN 17100:2015
Cette formule créé une véritable mise en situation de prise de parole en groupe sur des thématiques de la vie de tous les jours ou professionnelles.
La dynamique de groupe favorise l’apprentissage des langues.
Regrouper plusieurs apprenant permet également de choisir une formule plus économique.
Pour tous ceux qui ont à prendre la parole en public dans une autre langue et qui souhaitent acquérir ou améliorer leurs compétences linguistiques.
PRE-REQUIS – Existe-t-il un niveau requis ?
Un test de niveau est effectué au préalable afin de définir le programme.
Le groupe est constitué en fonction des niveaux de langue et des objectifs professionnels.
Nous veillons toujours à l’homogénéité du groupe afin que tous s’y sentent à l’aise pour prendre la parole et progresser.
METHODOLOGIE – Notre méthode
Le formateur veille à la cohésion du groupe. Il est attentif à ce que chaque participant ait un temps de parole équivalent et soit en confiance.
Für Unternehmer und Privatpersonen in der ganzen Welt können wir mit bedarfsgerechten, fachbezogenen und stets auf den Punkt gebrachten professionellen Übersetzungen qualitätsvolle Überzeugungsarbeit leisten.
Make a greater impact with your press releases by producing them in several languages!
Would your company like to tell the world that you have a new product on the market or that you have just entered into a new partnership?
Send your press release to us in the original version and we will see to it that it is translated and adapted into the languages spoken on your different markets.
As speed is of the essence when publishing press releases, we offer an express translation service, working over the weekend and during the evening.
Our translators get the job done by working through the night if necessary in order to get your press release to you as soon as possible.
Technical translators specialising in a wide range of fields
Does your company or organisation work in a specific, cutting-edge sector?
Our professional translators, with their different specialist fields, are delighted to offer their expertise for the translation of your technical documents.
According to the specific needs of your project, Tradivarius will select a team of translators and revisers who specialise in your field of activity.
Regardless of the level of difficulty of your text, Tradivarius is firmly committed to offering you all of the vital resources and to providing you with a precise and accurate translation.
Our team includes many professionals who specialise in highly technical domains, such as:
Environment
Finance
Taxation
I.T.
Engineering
Medicine
Psychology
Human and social relations
Dental sciences
Veterinary sciences
Statistics
Telecommunications
The list goes on!
OBJECTIF – Pourquoi choisir un cours individuel de langue ?
Le cours individuel présente l’avantage d’être entièrement personnalisé et permet donc une rapide progression, à l’oral comme à l’écrit.
Que vous souhaitiez améliorer votre performance ou apprendre une nouvelle langue, le formateur vous est entièrement dédié. Il vous accompagne dans votre apprentissage, avance à votre rythme.
PUBLIC
Toute personne souhaitant s’initier ou se perfectionner dans la pratique d’une langue étrangère.
PRE-REQUIS
Aucun (tous niveaux acceptés).
Quelles sont nos formules de cours individuels ?
– cours présentiels : vous échangez directement avec le formateur, en face à face.
– cours par téléphone : ils permettent de s’adapter à vos disponibilités et de vous familiariser avec la conversation téléphonique dans une autre langue.
– cours d’e-learning : vous vous connectez à un site Internet où de nombreux exercices vous sont proposés ainsi que des vidéos et des supports audio.
Consecutive interpreting: taking notes and reformulating a speech
In consecutive interpreting, the interpreter firstly takes notes whilst the speech is being given. After several minutes have passed, the interpreter reformulates the speech’s main points.
There is no need for any specialist equipment for consecutive interpreting. The interpreter is seated around the meeting table, preferably alongside the speaker.
This interpreting technique is used less frequently as there is the obvious drawback of prolonging your meeting time as the same content has to be heard twice: once from the speaker and then again from the interpreter.
Thanks to its extensive network of professional interpreters, Tradivarius can compose a team of interpreters for you in a matter of hours.