Produkty dla rury (4241)

System rur ze stali nierdzewnej NiroSan® Industry, Zgięcie 90° - Zgięcie 90° NiroSan® Industry, końcówka żeńska/żeńska

System rur ze stali nierdzewnej NiroSan® Industry, Zgięcie 90° - Zgięcie 90° NiroSan® Industry, końcówka żeńska/żeńska

The premium installation system consists of high-grade NiroSan®-Industry press fittings with a red moulded sealing ring made from FKM (fluoro and perfluoro elastomers) for temperatures of up to 200 °C and NiroSan® stainless steel system pipes according to EN 10312. All NiroSan® Industry press fittings are made from the premium stainless steel type 1.4404 / AISI 316L (for pressing components) and 1.4408 (for precision cast threaded stainless steel components). The material 1.4404 contains at least 2.3 % molybdenum, yet less carbon than the conventional type 1.4401. Thereby these materials are not only of equal value but in addition, material 1.4404 / 316L stands out on account of its considerably higher corrosion resistance. The NiroSan® Industry press system and its components are certified in accordance with the rules and regulations of all important British and Continental certification bodies.
ASUC6X4AZC03HS

ASUC6X4AZC03HS

SPIRALE PU98 6X4X1 MM CON RACCORDI Materiale:PU98 Diametro:6x4 Colore:Azzurro/Rosso/Giallo/Neutro
Złącze kątowe 90° 2106 - Złącze rur: Ø 45 mm

Złącze kątowe 90° 2106 - Złącze rur: Ø 45 mm

Winkel-Verbinder 90° 2106 - Rohrverbinder: Ø 45 mm
Adapter Prosty PEEK - Lekki, Trwały i Odporny na Korozję

Adapter Prosty PEEK - Lekki, Trwały i Odporny na Korozję

O Adaptador Reto de PEEK é uma solução de alto desempenho para conexões de fluidos em ambientes de alta pressão. Fabricado com Polieteretercetona (PEEK), este adaptador é conhecido por sua excepcional durabilidade, design leve e resistência à corrosão e a produtos químicos. Ideal para uso em indústrias como HPLC, instrumentação analítica e biofarmacêuticos, o Adaptador Reto de PEEK oferece conexões confiáveis e duradouras, mesmo em condições adversas. Sua capacidade de suportar altas temperaturas e pressões faz dele a escolha preferida para aplicações exigentes.
Wąż odpływowy do pralki - Szary falisty wąż odpływowy do pralki

Wąż odpływowy do pralki - Szary falisty wąż odpływowy do pralki

TUBO SCARICO CORRUGATO 19x24 RACCORDI GOMMA DIRITTI Ø21x29. DISPONIBILE ANCHE CON RACCORDI GOMMA DIRITTO/CURVO Ø21x29
Części formowane w procesie wytłaczania do zastosowań przemysłowych - 100 procent szczelne, gwarantują stałą grubość ścianki, specyficzne dla klienta

Części formowane w procesie wytłaczania do zastosowań przemysłowych - 100 procent szczelne, gwarantują stałą grubość ścianki, specyficzne dla klienta

Our custom blow molded parts such as containers, air conduction tubes, connection tubes and drainage tubes are 3D blow molded, suction blow molded and manipulated by a robot (3-D Roboter Blow Moulding Machine). They are 100 percent leak-proof and guarantee consistent wall thickness. Since the blow molds are developed by and tailored to customer specific requirements, a perfect fit is guaranteed, the number of assembly steps is reduced, weight is reduced and the risk of leakage is minimized. Available materials / maximum operating temperature: PE / -40°C up to + 70°C PP / -40°C up to +105°C Dimensions: max: 900x500x300mm min: 50x20x100mm eight/pc.: 10-3.000 Gramm diameter: min. 8-10 mm Application: Industrial applications, such as home appliances, air conditioning, medical technology, etc.
WARP 8 - System pomiarowy radarowy - WARP 8 to system pomiarowy rur inline do pomiaru grubości ścianek i średnicy.

WARP 8 - System pomiarowy radarowy - WARP 8 to system pomiarowy rur inline do pomiaru grubości ścianek i średnicy.

Das WARP 8 ist ein Inline-Rohrmesssystem zur Wanddicken- und Durchmessermessung an 8 Punkten, beziehungsweise 4 Achsen. Es liefert alle wichtigen Messdaten, die zur manuellen oder automatisierten Prozessoptimierung und -kontrolle nötig sind. Neben dem kurzen Return-of-Invest-Zeitraum bietet das System eine hohe Messgenauigkeit sowie Prozessautomatisierungs- und Dokumentationsfunktionen. Die statischen Sensoren ermöglichen eine hohe Auflösung der Messwerte in Extrusionsrichtung. Somit werden Prozessschwankungen präzise erfasst und sichtbar, sodass Effekte wie kurzfristige Ausstoßschwankungen oder Rückstaueffekte beim Sägevorgang detektiert und beseitigt werden können. Weitere Vorteile und Eigenschaften: — Durchmesserbereich von 60 bis 1200 mm (fünf Baugrößen) — Wanddickenbereich von 2 bis zu 250 mm (materialabhängig) — Kurzer ROI-Zeitraum — Ideal zur Prozessoptimierung Messsystem:Radar Extrusion:Rohr Sensoranzahl:8/16
Izolowany łuk wieży chłodniczej

Izolowany łuk wieży chłodniczej

Cime Environnement a une politique de gestion complète allant de l’étude, en passant par la fabrication et la pose sur site. Nous sommes tout spécialement équipés pour des pièces de chaudronnerie de grandes dimensions et nous assurons une maintenance spécialisée en centre de valorisation des déchets et sucreries. Notre équipe experte et polyvalente offre un niveau élevé de qualité, de précision et de réactivité. Elle intervient en France et à l’étranger.
Rura kolumnowa - Pompy - pompa pionowa

Rura kolumnowa - Pompy - pompa pionowa

We manufacture rough or fully machined column pipe in duplex steel and aluminium bronze. Excellent weldability and corrosion resistance due to the cleanliness of the material resulting from the centrifugal casting process.
Centrum obróbcze 3-osi

Centrum obróbcze 3-osi

Durch unser 3-Achs-Vertikalbearbeitungszentrum MTcut V110T mit Heidenhain-Steuerung (1.100x610 x 610) sind wir in der Lage, schnell und unkompliziert auf spezielle Kundenwünsche zu reagieren. Der Werkzeugbau wird dadurch unterstützt – die Erstellung von Werkzeugen kann schneller und effektiver umgesetzt werden. Muster- und Prototypenfertigung von Rohrzubehörteilen wie Laschen, Buchsen etc. übernimmt das Bearbeitungszentrum ebenso wie die Serienfertigung von speziellen Rohrbearbeitungen, wie Schlitzen, Langlöchern etc.
Rury do Zastawek Sercowych - rury do zastawek sercowych, rury do urządzeń medycznych, rury o wysokiej precyzji

Rury do Zastawek Sercowych - rury do zastawek sercowych, rury do urządzeń medycznych, rury o wysokiej precyzji

At Superior Tube we're proud of the way our precision tubes are used to help save lives. Welded and seamless tubes we've manufactured are used for specialized products across the medical device industry. For instance, transcatheter aortic valve replacement (TAVR) is a promising new treatment for patients with severe aortic stenosis - a narrowing of the heart valve - who are not ideal candidates for traditional open-heart surgery. Because the replacement valve can be implanted using techniques that are far less intrusive than open-heart surgery, patients with TAVR usually experience a much more rapid recovery than they normally would. On the other hand, more traditional valve replacement surgery might employ our pericardial stented tissue heart valves. These implants help blood flow naturally and offer excellent hemodynamic performance. They are designed for optimal performance and long-term durability. Please note that we have a minimum order value of £10,000.
maszyna do cięcia ściernego ASM500-30L

maszyna do cięcia ściernego ASM500-30L

Wheel diameter- 508mm; Table dimensions (width × depth)- 600mm*700mm; Number of machine axes- 3 axes; Y-axis table travel- 450mm; Z-axis table travel- 500mm; X-axis table travel-500mm; Abrasive Cut-Off Machine ASM500-30L designed with the quality and expertise gained from our turnkey production systems business. Sitek can offer optimal customized solutions. As an option, our ASM-500L machine can be equipped with a special fixture for clamping of the Customer's workpiece. For maximal cutting capacity the machine can be equipped with an automatic clamping fixture and Siemens control system. The control panel with joysticks provides quick readjustment to the workpiece for the small-series production.
ZACISK RURKOWY Z NAKRĘTKĄ

ZACISK RURKOWY Z NAKRĘTKĄ

USED TO FASTEN PIPES TO THE WALL VERTICALY AND HORIZONTALY
RÓWNY TEE WTRYSKOWO FORMOWANY - HDPE PE100

RÓWNY TEE WTRYSKOWO FORMOWANY - HDPE PE100

HDPE EQUAL TEE INJECTION MOULDED PE100 SDR11 PN16 SDR17 PN10
Stalowe połączenia węży

Stalowe połączenia węży

Elbows and connections made of steel and stainless steel for oil, gasoline and air hose lines. The connections are pressed onto the assembled hose.
RiCubio Fluid - System spłukiwania pod wysokim ciśnieniem do profesjonalnej inspekcji i jednoczesnego czyszczenia

RiCubio Fluid - System spłukiwania pod wysokim ciśnieniem do profesjonalnej inspekcji i jednoczesnego czyszczenia

Die RiCubio® Fluid deckt den Bereich DN 75 - 300 ab und ist zusätzlich zur Kamera mit mehreren Wasser-Hochdruckdüsen ausgestattet. Das neue System bietet die vielen Vorteile der RiCubio® (siehe Kapitel "RiCubio®") und verfügt zusätzlich über eine automatische Kabelführung. Einsetzbar mit a) Axialkamera RI 4035 VB ("mit vertikalem Bild"), DN 75-300 b) Schwenkkopf-Kameras "SKS" (einspülbar) mit Möglichkeit zur Durchmesserermittlung: • RI 78 SKS, DN 100-300 • RI 56.2 SKS, DN 75-250 • RiFlexio 2, abbiegefähige Schwenkkopfkamera, DN 75-200 Das System ist mit einem Transport-Trolley erweiterbar und spart dadurch einerseits Kraftaufwand durch bequemes Ziehen oder Schieben der gesamten Anlage und andererseits Mehrfach-Wege zwischen Fahrzeug und Inspektionsstelle. Die großen Räder ermöglichen auch die Passage von Treppen. Mit dem neu entwickelten Trolley-Pult verwandeln Sie Ihr Gefährt vorort in ein praktisches Steh-Pult.
Przetwornik Temperatury GV4 Technologia Clamp-on - Przetwornik Temperatury GV4 Clamp-on do Pomiaru Temperatury Rur

Przetwornik Temperatury GV4 Technologia Clamp-on - Przetwornik Temperatury GV4 Clamp-on do Pomiaru Temperatury Rur

Temperaturmessumformer GV4 Clamp-on für die Rohrtemperaturmessung Merkmale Kompaktes Edelstahlgehäuse im hygienischen Design nach Empfehlungen der EHEDG und 3A, Schutzart IP 65/67 Hochauflösendes Grafikdisplay mit intuitiver Bedienerführung und Hintergrundbeleuchtung Patentiertes Messsystem mit diversen Spannelementen zum Anschluss an den Prozess: - Spannblock (für Rohrdurchmesser 8...57 mm) - Spannband (für Rohrdurchmesser 10...300 mm) Quick-Setup Funktion Genauigkeit ≤ 0,1 % Temperaturbereich: -40...150 °C Ausgangssignal 4…20 mA mit HART®-Protokoll Digitale Kommunikation über PDM/EDD und FDT/DTM Messwiderstand Pt100, Klasse A Einfache und preisgünstige Montage Keine Schweißung, keine Prozessunterbrechung Keine zusätzliche Isolierung erforderlich Messeinsatz rekalibrierfähig, auswechselbar Schnellansprechend Optionen: Kalibrierschein nach DIN EN 10204-3.1 Schutzart IP 69K Gehäuse und Frontdeckel aus Edelstahl 316L EAC-Erklärung Gehäuse:Hygienisches Edelstahlgehäuse, stufenlos verdrehbar ± 170° Elektrischer Anschluss:Rundsteckverbinder M12
Kaptury do Rur Okrągłych, Grupa A/PVC - Artykuły Standardowe Ślizgi / Zatyczki Kaptury Pokrywy Elementy Ślizgowe...

Kaptury do Rur Okrągłych, Grupa A/PVC - Artykuły Standardowe Ślizgi / Zatyczki Kaptury Pokrywy Elementy Ślizgowe...

Anwendung: für Rundrohre Material: PVC OL Kunststoffglossar Standardfarbe: schwarz Bitte berücksichtigen Sie, dass es sich bei den Produktfotos um beispielhafte Abbildungen handelt, die von den bestellten/gelieferten Produkten abweichen können.
Złącza adapterowe Fernco

Złącza adapterowe Fernco

Adaptor Couplings, sometimes referred to as reducer couplings, are designed to connect unadopted drainage pipes with different outside diameters – connecting larger drainage pipes to smaller drainage pipes and vice versa.
Rejestrator danych do spawania - Rejestrator danych do nagrań spawania rur HDPE

Rejestrator danych do spawania - Rejestrator danych do nagrań spawania rur HDPE

for guiding welder during weld process and recording welding data also printout of data to excel file and thermal printer included
Łożysko Rury Szafowej

Łożysko Rury Szafowej

für 15er Rohr mit Anschraubloch
Urządzenie do demagnetyzacji Degauss 600 - Urządzenie do demagnetyzacji rur i blach

Urządzenie do demagnetyzacji Degauss 600 - Urządzenie do demagnetyzacji rur i blach

— Entmagnetisierungsgerät zum Entmagnetisieren von Rohren und Blechen — Automatischer Ablauf des Entmagnetisierungsvorgangs vor dem Schweißen: — Sicheres Entmagnetisieren für bessere Schweißergebnisse durch stabilen Schweißprozess ohne magnetische Ablenkung, Minimierung der Nacharbeit — activgauss (10 - 250 A) - Entmagnetisieren während des Schweißens: — Verhindert bei sehr langen und stark magnetisierten Bauteilen ein Nachrücken des Magnetfeldes während dem Schweißprozess — Tragbar und robust — Schneller Anschluss am Rohr durch drei Lastkabel — Einsatz bei -25°C bis +40°C — Set: Entmagnetisierungsgerät Degauss 600, zwei Lastkabel 35qmm je 5m, ein Lastkabel 35qmm 20m, Fernsteller RT DGS1 und 5m Anschlusskabel — Vorteile Entmagnetisieren: — Kein Ablenken des Lichtbogens durch Restmagnetismus im Bauteil — Vermeidung von Bindefehlern durch mangelhafte Flankenerfassung — Minimierung von Nacharbeit — Wirtschaftliche und qualitativ hochwertige Ergebnisse Gewicht (in kg):25 Einstellbereich Schweißstrom:10 A - 600 A LxBxH (in mm):539 x 210 x 415
Kompensator Typu Taśma - Kompensator Wielowarstwowy do Zastosowań Spalinowych

Kompensator Typu Taśma - Kompensator Wielowarstwowy do Zastosowań Spalinowych

Mehrlagen Kompensator in Sandwichbauweise, Dichtfolien und mit Elastomerbeschichtung
Masterbatch Kolorowy - Artykuły Gospodarstwa Domowego

Masterbatch Kolorowy - Artykuły Gospodarstwa Domowego

Colour masterbatch for PET Packaging Products Mine Colours offers a wide range of innovative additive masterbatch dispersions for a variety of applications. These additive masterbatches are used with a broad range of polymers that are ultimately used to optimize processes and for finished package performances. These Masterbatches are specifically manufactured for the needs of food, greenhouse, beverage, and medicine industry. Special ultraviolet stabilizers and absorbents are used together to prevent loss of moisture, taste, and color of food due to UV exposure of the sunlight.
Tigris K5/M5

Tigris K5/M5

Future of installation Tigris K5/M5
Polysoude orbitalne szczypce spawalnicze MW 40 / 65 / 115 / 170

Polysoude orbitalne szczypce spawalnicze MW 40 / 65 / 115 / 170

Geschlossene Orbital Schweißzange Polysoude MW 40 / 65 / 115 / 170
Złącza ze Stali Nierdzewnej DIN - Złącza DIN ze Stali Nierdzewnej

Złącza ze Stali Nierdzewnej DIN - Złącza DIN ze Stali Nierdzewnej

Rizzato Inox Group è specializzata nella produzione e fornitura di raccorderia nelle seguenti normative: DIN, TRI-CLAMP, SMS, IDF, RJT e GAS-ISO. I raccordi DIN in acciaio inox sono utilizzati per il collegamento di tubi e attrezzature nell’industria alimentare, enologica, chimica e farmaceutica. Sono realizzati in acciaio inox AISI 304/AISI 316L. Ogni raccordo DIN completo consta di quattro componenti: • il raccordo inox Maschio DIN, che presenta un’estremità conica e una a saldare oppure a mandrinare; • il raccordo inox Femmina DIN, che presenta un’estremità con filetto DIN 405 sulla parte esterna, e una a saldare oppure a mandrinare; • la Girella inox DIN, ovvero una ghiera con filetto DIN 405 nella parte interna, che serve per mantenere uniti il raccordo maschio e il raccordo femmina; • la Guarnizione DIN, da posizionarsi tra il raccordo inox Femmina e il raccordo inox Maschio. Questo tipo di raccordo può essere aperto a necessità semplicemente allentando la Girella.
Czapka do nurkowania na gwinty zewnętrzne i rury - Elementy ochronne

Czapka do nurkowania na gwinty zewnętrzne i rury - Elementy ochronne

Tauchkappe für Außengewinde und Rohre Material: PVC Farbe: schwarz ähnlich RAL 9005 Lieferzeit: ca. 3 Werktage