ufs.country_names.RU, Moscow
...Dubbing to proces wieloetapowy. Najpierw treść medialna jest tłumaczona i edytowana, następnie musi być zsynchronizowana z ruchem warg, dopasowując ruchy warg mówiącej osoby do nagranych wcześniej tekstów mówionych. Następnie aktorzy dubbingowi użyczają głosu swoim postaciom. Gdy to wszystko jest już zrobione, powstałe pliki dźwiękowe są miksowane. Dubbing do wydania telewizyjnego różni się od dubbingu do wydania kinowego pod względem miksowania i wymagań technicznych dla fonogramu.
...rozszerzenie i tłumaczenie, dubbing, nagranie (voiceover) | Tłumaczenie napisów Tłumaczenie napisów Tłumaczenie napisów to proces, w którym dialog w filmie lub programie telewizyjnym jest tłumaczony na inny język. Napisy są używane, aby uczynić filmy i programy telewizyjne dostępnymi dla osób, które nie rozumieją oryginalnego języka. Istnieją dwie główne metody tłumaczenia napisów...
Turcja, Istanbul
...Filmy długometrażowe i krótkometrażowe Produkcja Dubbing Reżyseria Ogłoszenie publiczne Film promocyjny Scenariusz Reklama wirusowa Film dokumentalny Wybór ambasadora marki...
Belgia, Seneffe
... dźwiękowe, muzyka filmowa, dubbing, chroma key, animacja, postprodukcja, wynajem sprzętu lub studia nagraniowego. - MEDIA: tworzenie logo, ilustracja 2D/3D, okładka CD/DVD, menu DVD, architektura 2D/3D, webdesign.
Zawsze mieliśmy wiele opcji, aby cieszyć się najlepszym kinem w domu, ale teraz, być może, nadszedł najlepszy moment, aby to zrobić. Ponadto, dzięki platformom takim jak Repelis, możemy oglądać zarówno filmy premierowe, jak i wielkie klasyki historii siódmej sztuki. Opcje są nieskończone, ponieważ wszystkie gatunki kina są reprezentowane na tej platformie, z różnymi opcjami językowymi, takimi jak wersja oryginalna lub hiszpański latynoamerykański. To idealne rozwiązanie, aby obejrzeć film z rodziną lub zająć najmłodszych wspaniałymi filmami dla dzieci.