...PROFESJONALNE TŁUMACZENIA W JĘZYKU POLSKIM Doktor języków, absolwentka Niemiec, tłumaczka freelancerka, rodowita Polka, specjalizująca się w tłumaczeniach prawnych i technicznych, biegła sądowa w Velletri (RM), wpisana na listę tłumaczy przysięgłych Ambasady Polskiej, oferuje usługi tłumaczeniowe z/na język polski. Główne obszary specjalizacji obejmują od podręczników, kart technicznych i...
Upoważniony tłumacz języka japońskiego i angielskiego. Profesjonalne tłumaczenia tekstów i dokumentów z zakresu gospodarki, polityki, kultury, sztuki, historii, mediów lub reklamy. Naukowo-techniczne tłumaczenia specjalistyczne dla językowo i stylistycznie poprawnych dokumentacji, prospektów, katalogów, podręczników, broszur i prezentacji. Obszary działalności: patenty, medycyna, środowisko, urządzenia i instalacje, budownictwo pojazdów, architektura, budownictwo i inne.
WŁOSKI NIEMIECKI ANGIELSKI FRANCUSKI HISZPAŃSKI ROSYJSKI I JĘZYKI WSCHODNIE Tłumaczenia ustne i kongresy w Włoszech i za granicą: konsekutywne, symultaniczne i negocjacyjne. Tłumaczenia kursów szkoleń techniczno-przemysłowych na miejscu. Wsparcie językowe dla firm w Włoszech i za granicą. Tłumaczenie specjalistycznych podręczników technicznych. Sektory: Motoryzacyjny, Graficzno-Przemysłowy, Naukowy, Prawny, Finansowy i Artystyczny TŁUMACZENIA PRZYSIĘGŁE Siedziby TORINO i MILANO. Obecność BOLOGNA i ROMA...
Biuro tłumaczeń japan-translations.de wspiera niemieckie i japońskie firmy w nawiązywaniu i pogłębianiu kontaktów biznesowych w drugim kraju. Oprócz typowych usług tłumaczeniowych, takich jak tłumaczenie (także techniczne) korespondencji biznesowej, prezentacji i podręczników, japan-translations.de oferuje usługę tłumacza dla niemieckich i japońskich podróżnych służbowych. Jako tłumacze i tłumacze ustni zatrudniani są dyplomowani, doświadczeni native speakerzy.
Tworzenie podręczników użytkownika, instrukcji montażu i konserwacji, filmów instruktażowych, e-learningu, ilustracji technicznych, tłumaczeń technicznych, interaktywnych i multimedialnych przewodników.
Tłumaczenie świadectw i dyplomów na hiszpański i angielski z certyfikacjami. Tłumaczenie ustne hiszpańskich tłumaczeń w zakresie prawa, biznesu, technologii, instrukcji obsługi, podręczników, kart danych.
Niemcy, Berlin
Tłumaczenie umów, korespondencji prawnej, podręczników do oprogramowania lub sprzętu, stron internetowych, badań klinicznych.
Biuro inżynieryjne i dostawca usług do tworzenia podręczników technicznych.
Włochy, Città Della Pieve
... nieruchomości - tłumacząc strony internetowe firm, prowadząc kampanie e-mailowe, organizując wydarzenia i wycieczki -; pracowałem nad różnymi projektami słowników online, ale także tworzyłem treści związane z turystyką dla stron internetowych oferujących wycieczki na całym świecie, przetłumaczyłem wiele tekstów prawnych i umów, podręczników technicznych, roszczeń ubezpieczeniowych i wiele więcej. Dodatkowo, od 2006 roku jestem członkiem, jako ekspert języka niderlandzkiego, komisji egzaminacyjnej Regione Umbria do przyjmowania przewodników turystycznych w Umbrii.
Tworzenie i produkcja instrukcji montażowych, podręczników operacyjnych, podręczników konserwacji, podręczników, podręczników ATO dla małych i średnich przedsiębiorstw. Artykuły redakcyjne.
Niemcy, Eckental
Eksperci od podręczników są Twoim partnerem w tworzeniu podręczników, instrukcji obsługi oraz przewodników użytkownika, a także w ich przeglądzie i tłumaczeniu. Skorzystaj z 25-letniego doświadczenia!
Niemcy, Greifswald
Oprogramowanie z szablonami dla podręczników użytkownika. Wypełniasz luki, klikasz przycisk i otrzymujesz gotowy do druku podręcznik użytkownika. Dokumentacja techniczna, doradztwo, tworzenie.
Tłumaczenie i redagowanie tekstów dla podręczników, dokumentacji technicznej, katalogów, ofert, aplikacji. Tłumaczenie korespondencji i umów.
...techniczno-naukowej, mody i kosmetyków, zdrowia i dobrostanu, podręczników wszelkiego rodzaju, turystyki, marketingu, reklamy itp. Zawsze zwracam uwagę na potrzeby moich klientów, szanując ich prywatność. Gwarantuję maksymalną powagę i dostępność. Moje biuro znajduje się w Toskanii, ale dzięki internetowi jestem obecna na całym świecie. Ceny moich tłumaczeń są atrakcyjne, wahają się od 0,04 do 0,085 euro za słowo w przypadku tłumaczeń, a od 0,03 do 0,010 euro za słowo w przypadku korekt. Oczywiście, w przypadku dużych zleceń można ustalić cenę. Współpracuję z prawnikami, ekonomistami itp.
Popularne kraje dla tego hasła wyszukiwania

Aplikacja europages jest tutaj!

Skorzystaj z naszego ulepszonego wyszukiwania dostawców i twórz zapytania w drodze za pomocą nowej aplikacji europages dla kupujących.

Pobierz z App Store

App StoreGoogle Play