Włochy, Roma
...Ambasada Brazylii, Verona Film Festival, Palazzo delle Esposizioni w Rzymie, Unia Europejska. Jesteśmy wyposażeni w sprzęt do projekcji wideo napisów w nawet 10 salach jednocześnie. Używamy nowoczesnych projektorów o wysokim kontraście, które zapewniają doskonałą czytelność napisów w kinach, teatrach i dużych arenach. Realizujemy napisy także do streamingu i nośników filmowych (DCP, BD lub inne...
Hiszpania, Mataró
... transkrypcji z bardzo atrakcyjnym stosunkiem jakości do ceny. Warto podkreślić, że Palíndromo dysponuje zespołem bardzo doświadczonych profesjonalistów i pracuje z najbardziej zaawansowanymi narzędziami informatycznymi na rynku, oferując dużą sprawność techniczną. Palíndromo ma zdolność zarządzania kilkoma tysiącami zleceń rocznie dla firm prywatnych i instytucji publicznych wszelkiego rodzaju, w projektach o dużej złożoności i wysokich wymaganiach. Palíndromo pracuje z solidnym systemem zarządzania jakością i posiada certyfikaty zgodnie z normami ISO 9001, ISO 17100 i ISO 18587.
Belgia, Braine L' Alleud
...Firma produkcji audiowizualnej. Świadomi, że Wasze projekty audiowizualne często muszą być realizowane w pośpiechu, stawiamy na połączenie efektywności, jakości i szybkości; wszystko w rozsądnej cenie. COURRIER SUD PRODUCTIONS oferuje realizację, od A do Z, Waszych spotów radiowych/telewizyjnych, filmów korporacyjnych, e-learningów, IVR, napisów, audiobooków, oprawy TV/webTV, nagrań dźwiękowych...
... Multimedia Access, zarządza treściami dostępnymi w MovieReading, opatentowanej na całym świecie aplikacji do odczytu napisów i słuchania audiodeskrypcji za pomocą smartfonów i tabletów. Ta sama technologia jest również stosowana w napisach w czasie rzeczywistym, z indywidualnymi rozwiązaniami odczytu na urządzeniach "smart", również na odległość. Artis-Project napisał i audiodeskrybował około 1.000.000 godzin materiału i obecnie świadczy usługi napisów dla największych nadawców i dystrybutorów. ARTIS to anagram od Audiodeskrypcja | Respeaking | Tłumaczenie | Interpretacja | Napisy...
Wielka Brytania, London
... przyjemnością oferujemy darmowe wyceny dla każdego dokumentu, podręcznika użytkownika, projektu lokalizacji strony internetowej lub oprogramowania. W ciągu ostatnich 12 lat PoliLingua specjalizowała się w wielu różnych rodzajach usług tłumaczeniowych (prawnych, medycznych, technicznych, finansowych i innych). Oferujemy również tłumaczenie stron internetowych i lokalizację oprogramowania, a także usługi lokalizacji gier wideo. Dysponując globalną siecią obiektów produkcyjnych, możemy przetłumaczyć wszystko na ponad 60 języków, gwarantując satysfakcję klientów.
Hiszpania, Valencia
...Elektroniczne napisy dla festiwali filmowych. Napisy DVD. Napisy DCP. Napisy Blu-Ray. Cyfrowe wstawianie napisów. Tworzenie DCP. Projekcja cyfrowa. Transfer 8 mm / super 8 mm na format cyfrowy.
... projektów audiowizualnych? W Trágora, oprócz świadczenia profesjonalnych usług tłumaczeniowych, oferujemy naszym klientom profesjonalne usługi lektorskie i dubbingowe do ich projektów audiowizualnych. Nasi klienci traktują nas jako zewnętrzny dział tłumaczeń i lektorstwa, polegając na naszym zespole profesjonalistów w realizacji swoich projektów tłumaczeniowych, lokalizacyjnych i internacjonalizacyjnych. Nasza relacja z klientami staje się w ten sposób bezpośrednią i bliską komunikacją, będąc dostępnymi praktycznie przez 24 godziny na dobę.
Włochy, Perugia
... internetowe lub YouTube, lub gotowe do projekcji w HD. Kombinacje językowe: AngielskiWłoski, WłoskiAngielski, NiemieckiWłoski, WłoskiNiemiecki, FrancuskiWłoski, WłoskiFrancuski. Napisy wykonujemy również z dialektu neapolitańskiego na włoski lub bezpośrednio na angielski, niemiecki i/lub francuski. Oferujemy także usługi napisów jednolitych w języku włoskim, angielskim, niemieckim i francuskim. Działamy głównie w branży filmowej i telewizyjnej, zajmując się produkcją filmów fabularnych, seriali telewizyjnych, dokumentów, filmów korporacyjnych, technicznych i reklamowych.
Wielka Brytania, Bromley
Omnititles to jedna z najdłużej działających firm zajmujących się tworzeniem napisów filmowych w Wielkiej Brytanii. Od 1984 roku specjalizujemy się w dostarczaniu profesjonalnych napisów do zagranicznych filmów fabularnych i dokumentalnych. Obsługujemy rynki kina, telewizji i DVD - gdzie kluczowe znaczenie ma dokładność językowa i precyzja w synchronizacji napisów.
Beey to aplikacja internetowa, która transkrybuje pliki audio lub wideo. Może z dużą dokładnością przekształcić mowę na tekst w ciągu kilku minut. Przyjazny dla użytkownika edytor umożliwia dalsze przetwarzanie transkrybowanego tekstu, eksport do różnych formatów lub tworzenie automatycznych napisów. To doskonałe rozwiązanie zarówno dla firm, jak i do użytku indywidualnego. Kluczowe korzyści z...
Belgia, Liège
BABEL SUBTITLING specjalizuje się w tworzeniu napisów we wszystkich formach: napisy cyfrowe, napisy na żywo, surtitling oraz napisy dla osób niesłyszących i niedosłyszących.
Włochy, Trieste
Trzydziestoletnia działalność w zakresie napisów do festiwali filmowych, audiowizualnych i platform internetowych. Zespół do tłumaczeń w języku ojczystym. Używamy nowoczesnych programów do tworzenia napisów oraz do wyświetlania ich w sali. Korzystamy z elektronicznych paneli w sali, aby zapewnić doskonałą czytelność, a w innych sytuacjach decydujemy się na projekcję wideo bezpośrednio na filmie...
... erze globalizacji tak jest. Firmy nie wysyłają robotów jako przedstawicieli handlowych za granicę, lecz ludzi. Więcej informacji o naszym portfolio językowym i usługach znajdziesz na naszej stronie internetowej. Lub po prostu zadzwoń do nas.
Hiszpania, Madrid
Language-wise to firma świadcząca usługi językowe, oferująca globalne rozwiązania w zakresie komunikacji wielojęzycznej. Language-wise powstało, aby zaspokoić potrzeby komunikacyjne osób prywatnych i firm w dzisiejszym świecie, naznaczonym globalizacją, internacjonalizacją i relacjami międzykulturowymi. W tym celu, language-wise dysponuje rozległą międzynarodową siecią językoznawców i ekspertów w ...
Włochy, Modena
... oraz ogólnie w tłumaczeniach marketingowych i komunikacji wewnętrznej i zewnętrznej przedsiębiorstw. Firma posiada certyfikaty ISO 9001:2000, ISO 17100:2017 oraz UNI 10574:2007. Od 2019 roku interlanguage jest częścią grupy Transline Gruppe GmbH, lidera na niemieckim rynku profesjonalnych usług językowych.
Włochy, Rome
Mamy organizację, która należy do najbardziej wykwalifikowanych w branży, posiadającą specyficzną wiedzę i technikę, aby zaspokoić potrzeby każdego klienta. Tłumacze rodzimy w zespole. W Włoszech jest to jedyne studio, które jest całkowicie poświęcone napisom i produkuje najwięcej godzin. Setki godzin miesięcznie dla największych firm na świecie.
Hiszpania, Madrid
...że wśród naszych stałych klientów znajdują się Apple, Technicolor, Miramax, Juice, Prime Focus. Prawdopodobnie widziałeś niektóre z naszych napisów lub słyszałeś nasz dubbing: • Gra o Tron • House of Cards • Iron Chef • Pulp Fiction • Prezentacje Apple • Spiderman • Rodzina Soprano… Stworzyliśmy 1-minutowy krótki film, aby ułatwić zrozumienie, co robimy i jak to robimy: https://www.youtube.com/watch?v=CU79PlfhiyM&feature=youtu.be...
Belgia, Bruxelles
Pulse Translations, Twój partner w projektach tłumaczeniowych ogólnych i audiowizualnych we wszystkich językach europejskich. Nasze usługi: tłumaczenie, adaptacja, napisy do filmów i dokumentów, napisy do filmów korporacyjnych, lektor, transkrypcje. Języki: wszystkie języki europejskie (inne języki na życzenie).
ufs.country_names.RU, Moscow
Bułgaria, Sofia
TREŚĆ jest KRÓLEM. OBRAZ jest WSZYSTKIM. Zdjęcia to treść. Ruchome obrazy również. Z większą emocją. Emocja jest skuteczna. Treść jest królem. Obraz jest wszystkim. Są ku temu powody. Oto niektóre z nich: •Filmy wideo stanowią 74% ruchu w Internecie. Od 2017 roku. Tendencja wzrostowa. •Konsumenci wolą oglądać filmy produktowe niż o nich czytać. Aż 4 razy więcej. •Kupują również chętniej, gdy wid...
Bułgaria, Sofia
Hiszpania, Valencia
Belgia, Bruxelles
IC-Subtitling to belgijska firma specjalizująca się w tłumaczeniach audiowizualnych. Oferujemy atrakcyjne stawki, dotrzymywanie najpilniejszych terminów, bezbłędną kontrolę jakości oraz wycenę w ciągu 24 godzin.
Francja, Jouy En Josas
Youspeakit to agencja zajmująca się transkrypcją audio na tekst, tłumaczeniem i dodawaniem napisów.
Wielka Brytania, Reading, Berkshire
Z ponad 7000 specjalistów językowych na całym świecie, oferujemy usługi napisów w ponad 80 językach dla telewizji, kina, DVD, BD, 3D, urządzeń mobilnych, VOD oraz platform internetowych. Każdy specjalista językowy przechodzi intensywne szkolenie, zanim zostanie napisywaczem i zacznie pracę w naszym zespole zajmującym się napisami wideo. Nasi eksperci uczą się umiejętności obsługi oprogramowania...
... specjalistycznych, aby dostarczyć precyzyjne i wiarygodne tłumaczenie. Tłumaczenie stron internetowych, artykułów, esejów, napisów. Transkrypcja napisów w języku francuskim z angielskich lub hiszpańskich skryptów. Korekta, redakcja tekstów. Szkolenie z języka francuskiego jako języka obcego (FLE), angielskiego i hiszpańskiego dla początkujących oraz podstawy obsługi komputera. Usługa tłumaczenia na język francuski z angielskiego i hiszpańskiego, napisy, korekta.
Włochy, Orte (vt)
Stowarzyszenie CulturAbile Onlus powstało w 2010 roku, aby promować dostępność kulturową dla osób z niepełnosprawnościami sensorycznymi (osoby niesłyszące i niewidome) poprzez napisy i audiodeskrypcję. CulturAbile profesjonalnie produkuje i realizuje napisy oraz audiodeskrypcje dla różnych typów wydarzeń, zapewniając również wsparcie techniczne oraz nagranie głosu do audiodeskrypcji, z pomocą wykwalifikowanego personelu oraz profesjonalistów z dziedziny teatru i filmu. Jesteśmy zespołem młodych ludzi z doświadczeniem w zakresie dostępności, napisów, respeakingu, audiodeskrypcji i nie tylko.
Francja, Villeneuve Loubet
Francja, Avignon
Popularne kraje dla tego hasła wyszukiwania

Aplikacja europages jest tutaj!

Skorzystaj z naszego ulepszonego wyszukiwania dostawców i twórz zapytania w drodze za pomocą nowej aplikacji europages dla kupujących.

Pobierz z App Store

App StoreGoogle Play