... dziedzinie prawa, medycyny czy handlu: te sektory wykorzystują bowiem bardzo specyficzne terminy, które tłumacz musi znać i przetłumaczyć na język docelowy. Oto kilka rodzajów tłumaczeń specjalistycznych: Tłumaczenie techniczne: inżynieria, produkcja przemysłowa, przemysł chemiczny, patenty, elektronika itp. Tłumaczenie prawne: statuty firm, umowy, akty prawne, licencje itp.
Francja, Abzac
... kulturowych tłumaczyć dokumenty techniczne. Dzięki swojej ekspertyzie, spersonalizowanemu podejściu i sieci kompetencji, firma umożliwia swoim klientom wzmocnienie komunikacji międzynarodowej i dotarcie do globalnej publiczności z wysokiej jakości tłumaczeniami technicznymi.
Francja, Paris
...Tłumaczenie prawne to skomplikowane zadanie, które wymaga zarówno dogłębnej znajomości prawa, jak i doskonałej znajomości języków źródłowych/docelowych oraz dużych umiejętności redakcyjnych. Rzeczywiście, tłumaczenie umowy z angielskiego na francuski wiąże się na przykład z przejściem od prawa anglosaskiego do prawa rzymskiego. Aby tekst docelowy był równoważny – a nie identyczny – tekstowi...
Francja, Mouy
...Tłumacze wykwalifikowani w dziedzinach marketingu, prawa czy finansów również należą do naszych najcenniejszych atutów. Korekta tekstów. Tłumaczenie i korekta tekstów (czytanie na błędy) to dwie ściśle powiązane ze sobą czynności. Oprócz systematycznej korekty własnych tłumaczeń (wliczonej w cenę tłumaczenia), Tradestar oferuje usługę korekty dokumentów, które zostały przetłumaczone przez osoby trzecie. Tłumaczenie przysięgłe.
Popularne kraje dla tego hasła wyszukiwania

Aplikacja europages jest tutaj!

Skorzystaj z naszego ulepszonego wyszukiwania dostawców i twórz zapytania w drodze za pomocą nowej aplikacji europages dla kupujących.

Pobierz z App Store

App StoreGoogle Play